Quran with Bosnian translation - Surah Al-Ma’idah ayat 39 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿فَمَن تَابَ مِنۢ بَعۡدِ ظُلۡمِهِۦ وَأَصۡلَحَ فَإِنَّ ٱللَّهَ يَتُوبُ عَلَيۡهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٌ ﴾
[المَائدة: 39]
﴿فمن تاب من بعد ظلمه وأصلح فإن الله يتوب عليه إن الله﴾ [المَائدة: 39]
| Besim Korkut A onome ko se poslije nedjela svoga pokaje i popravi se – Allah će, sigurno, oprostiti. Allah doista prašta i samilostan je |
| Korkut A onome ko se poslije nedjela svoga pokaje i popravi se - Allah ce sigurno oprostiti. Allah doista prasta i samilostan je |
| Korkut A onome ko se poslije nedjela svoga pokaje i popravi se - Allah će sigurno oprostiti. Allah doista prašta i samilostan je |
| Muhamed Mehanovic A onome ko se poslije zuluma svoga pokaje i popravi se - Allah će sigurno oprostiti, Allah je, doista, Onaj Koji oprašta grijehe i milostiv je |
| Muhamed Mehanovic A onome ko se poslije zuluma svoga pokaje i popravi se - Allah ce sigurno oprostiti, Allah je, doista, Onaj Koji oprasta grijehe i milostiv je |
| Mustafa Mlivo Pa ko se pokaje nakon zulma svog i popravi - pa uistinu, Allah ce mu oprostiti. Uistinu! Allah je Oprosnik, Milosrdni |
| Mustafa Mlivo Pa ko se pokaje nakon zulma svog i popravi - pa uistinu, Allah će mu oprostiti. Uistinu! Allah je Oprosnik, Milosrdni |
| Transliterim FEMEN TABE MIN BA’DI DHULMIHI WE ‘ESLEHE FE’INNALL-LLAHE JETUBU ‘ALEJHI ‘INNALL-LLAHE GAFURUN REHIMUN |
| Islam House A onome ko se poslije zuluma svoga pokaje i popravi se – Allah ce sigurno oprostiti, Allah je, doista, Onaj Koji oprasta grijehe i milostiv je |
| Islam House A onome ko se poslije zuluma svoga pokaje i popravi se – Allah će sigurno oprostiti, Allah je, doista, Onaj Koji oprašta grijehe i milostiv je |