×

But whosoever repents after his crime and does righteous good deeds (by 5:39 English translation

Quran infoEnglishSurah Al-Ma’idah ⮕ (5:39) ayat 39 in English

5:39 Surah Al-Ma’idah ayat 39 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah Al-Ma’idah ayat 39 - المَائدة - Page - Juz 6

﴿فَمَن تَابَ مِنۢ بَعۡدِ ظُلۡمِهِۦ وَأَصۡلَحَ فَإِنَّ ٱللَّهَ يَتُوبُ عَلَيۡهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٌ ﴾
[المَائدة: 39]

But whosoever repents after his crime and does righteous good deeds (by obeying Allah), then verily, Allah will pardon him (accept his repentance). Verily, Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فمن تاب من بعد ظلمه وأصلح فإن الله يتوب عليه إن الله, باللغة الإنجليزية

﴿فمن تاب من بعد ظلمه وأصلح فإن الله يتوب عليه إن الله﴾ [المَائدة: 39]

Al Bilal Muhammad Et Al
But if the thief repents after his crime, and amends his conduct, God turns to them in forgiveness, for God is Oft-Forgiving, Mercifully Redeeming
Ali Bakhtiari Nejad
But anyone who repents after his wrongdoing and corrects (the situation), then God accepts his repentance, God is indeed forgiving and merciful
Ali Quli Qarai
But whoever repents after his wrongdoing, and reforms, then Allah shall accept his repentance. Indeed Allah is all-forgiving, all-merciful
Ali Unal
But he who repents after having done wrong, and mends his ways, surely God accepts His repentance. For God is All-Forgiving, All-Compassionate
Hamid S Aziz
But whoever repents after his wrongdoing (injustice) and makes amends, verily, Allah will relent towards him, for, verily, Allah is Forgiving, Merciful
John Medows Rodwell
But whoever shall turn him to God after this his wickedness, and amend, God truly will be turned to him: for God is Forgiving, Merciful
Literal
So who repented from after his injustice/oppression, and he corrected , so that God forgives on him, that God (is) a forgiving, merciful
Mir Anees Original
But whoever repents after his injustice and amends, then Allah will turn to him (mercifully), Allah is certainly Protectively Forgiving, Merciful
Mir Aneesuddin
But whoever repents after his injustice and amends, then God will turn to him (mercifully), God is certainly Protectively Forgiving, Merciful
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek