×

one koji se klone velikih grijehova i narocito razvrata, a grijehove bezazlene 53:32 Bosnian translation

Quran infoBosnianSurah An-Najm ⮕ (53:32) ayat 32 in Bosnian

53:32 Surah An-Najm ayat 32 in Bosnian (البوسنية)

Quran with Bosnian translation - Surah An-Najm ayat 32 - النَّجم - Page - Juz 27

﴿ٱلَّذِينَ يَجۡتَنِبُونَ كَبَٰٓئِرَ ٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡفَوَٰحِشَ إِلَّا ٱللَّمَمَۚ إِنَّ رَبَّكَ وَٰسِعُ ٱلۡمَغۡفِرَةِۚ هُوَ أَعۡلَمُ بِكُمۡ إِذۡ أَنشَأَكُم مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ وَإِذۡ أَنتُمۡ أَجِنَّةٞ فِي بُطُونِ أُمَّهَٰتِكُمۡۖ فَلَا تُزَكُّوٓاْ أَنفُسَكُمۡۖ هُوَ أَعۡلَمُ بِمَنِ ٱتَّقَىٰٓ ﴾
[النَّجم: 32]

one koji se klone velikih grijehova i narocito razvrata, a grijehove bezazlene On ce oprostiti jer Gospodar tvoj, zaista, mnogo prasta – On dobro zna sve o vama, otkad vas je stvorio od zemlje i otkad ste bili zameci u utrobama majki vasih; zato se ne hvalisite bezgrjesnoscu svojom – On dobro zna onoga koji se grijeha kloni

❮ Previous Next ❯

ترجمة: الذين يجتنبون كبائر الإثم والفواحش إلا اللمم إن ربك واسع المغفرة هو, باللغة البوسنية

﴿الذين يجتنبون كبائر الإثم والفواحش إلا اللمم إن ربك واسع المغفرة هو﴾ [النَّجم: 32]

Besim Korkut
one koji se klone velikih grijehova i naročito razvrata, a grijehove bezazlene On će oprostiti jer Gospodar tvoj, zaista, mnogo prašta – On dobro zna sve o vama, otkad vas je stvorio od zemlje i otkad ste bili zameci u utrobama majki vaših; zato se ne hvališite bezgrješnošću svojom – On dobro zna onoga koji se grijeha kloni
Korkut
one koji se klone velikih grijehova i narocito razvrata, a one bezazlene On ce oprostiti jer Gospodar tvoj, zaista, mnogo prasta, - On dobro zna sve o vama, otkad vas je stvorio od zemlje i otkad ste bili zameci u utrobama majki vasih; zato se ne hvalisite bezgresnoscu svojom - On dobro zna onoga koji se grijeha kloni
Korkut
one koji se klone velikih grijehova i naročito razvrata, a one bezazlene On će oprostiti jer Gospodar tvoj, zaista, mnogo prašta, - On dobro zna sve o vama, otkad vas je stvorio od zemlje i otkad ste bili zameci u utrobama majki vaših; zato se ne hvališite bezgrešnošću svojom - On dobro zna onoga koji se grijeha kloni
Muhamed Mehanovic
one koji se klone velikih grijeha i razvrata, a one bezazlene On će oprostiti, jer Gospodar tvoj, zaista, neizmjerno prašta, On najbolje zna sve o vama, otkad vas je stvorio od zemlje i od kad ste bili zameci u utrobama majki vaših; zato se ne hvališite-On najbolje zna svakog onoga koji se grijeha kloni
Muhamed Mehanovic
one koji se klone velikih grijeha i razvrata, a one bezazlene On ce oprostiti, jer Gospodar tvoj, zaista, neizmjerno prasta, On najbolje zna sve o vama, otkad vas je stvorio od zemlje i od kad ste bili zameci u utrobama majki vasih; zato se ne hvalisite-On najbolje zna svakog onoga koji se grijeha kloni
Mustafa Mlivo
One koji izbjegavaju velike grijehe i razvrate, izuzev neznatnih. Uistinu, Gospodar tvoj je sveobuhvatnog oprosta. On je vas Najbolji poznavalac otkad vas je stvorio od zemlje, i kad ste vi bili zameci u utrobama majki vasih. Zato ne pripisujte cistotu dusama svojim. On je Najbolji znalac onog ko se boji
Mustafa Mlivo
One koji izbjegavaju velike grijehe i razvrate, izuzev neznatnih. Uistinu, Gospodar tvoj je sveobuhvatnog oprosta. On je vaš Najbolji poznavalac otkad vas je stvorio od zemlje, i kad ste vi bili zameci u utrobama majki vaših. Zato ne pripisujte čistotu dušama svojim. On je Najbolji znalac onog ko se boji
Transliterim
EL-LEDHINE JEXHTENIBUNE KEBA’IREL-’ITHMI WEL-FEWAHISHE ‘ILLAL-LEMEME ‘INNE REBBEKE WASI’UL-MEGFIRETI HUWE ‘A’LEMU BIKUM ‘IDH ‘ENSHE’EKUM MINEL-’ERDI WE ‘IDH ‘ENTUM ‘EXHINNETUN FI BUTUNI ‘UMMEHATIKUM FELA TUZEKKU ‘ENFUSEKUM HUWE ‘A’LEMU BIMENI ETTEKA
Islam House
one koji se klone velikih grijeha i razvrata, a one bezazlene On ce oprostiti, jer Gospodar tvoj, zaista, neizmjerno prasta, On najbolje zna sve o vama, otkad vas je stvorio od zemlje i od kad ste bili zameci u utrobama majki vasih; zato se ne hvalisite – On najbolje zna svakog onoga koji se grijeha kloni
Islam House
one koji se klone velikih grijeha i razvrata, a one bezazlene On će oprostiti, jer Gospodar tvoj, zaista, neizmjerno prašta, On najbolje zna sve o vama, otkad vas je stvorio od zemlje i od kad ste bili zameci u utrobama majki vaših; zato se ne hvališite – On najbolje zna svakog onoga koji se grijeha kloni
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek