×

उन लोगों को जो बचते हैं महा पापों तथा निर्लज्जा[1] से, कुछ 53:32 Hindi translation

Quran infoHindiSurah An-Najm ⮕ (53:32) ayat 32 in Hindi

53:32 Surah An-Najm ayat 32 in Hindi (الهندية)

Quran with Hindi translation - Surah An-Najm ayat 32 - النَّجم - Page - Juz 27

﴿ٱلَّذِينَ يَجۡتَنِبُونَ كَبَٰٓئِرَ ٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡفَوَٰحِشَ إِلَّا ٱللَّمَمَۚ إِنَّ رَبَّكَ وَٰسِعُ ٱلۡمَغۡفِرَةِۚ هُوَ أَعۡلَمُ بِكُمۡ إِذۡ أَنشَأَكُم مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ وَإِذۡ أَنتُمۡ أَجِنَّةٞ فِي بُطُونِ أُمَّهَٰتِكُمۡۖ فَلَا تُزَكُّوٓاْ أَنفُسَكُمۡۖ هُوَ أَعۡلَمُ بِمَنِ ٱتَّقَىٰٓ ﴾
[النَّجم: 32]

उन लोगों को जो बचते हैं महा पापों तथा निर्लज्जा[1] से, कुछ चूक के सिवा। वास्तव में, आपका पालनहार उदार, क्षमाशील है। वह भली-भाँति जानता है तुम्हें, जबकि उसने पैदा किया तुम्हें धरती[2] से तथा जब तुम भ्रुण थे अपनी माताओं के गर्भ में। अतः, अपने में पवित्र न बनो। वही भली-भाँति जानता है उसे, जिसने सदाचार किया है।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: الذين يجتنبون كبائر الإثم والفواحش إلا اللمم إن ربك واسع المغفرة هو, باللغة الهندية

﴿الذين يجتنبون كبائر الإثم والفواحش إلا اللمم إن ربك واسع المغفرة هو﴾ [النَّجم: 32]

Maulana Azizul Haque Al Umari
un logon ko jo bachate hain maha paapon tatha nirlajja[1] se, kuchh chook ke siva. vaastav mein, aapaka paalanahaar udaar, kshamaasheel hai. vah bhalee-bhaanti jaanata hai tumhen, jabaki usane paida kiya tumhen dharatee[2] se tatha jab tum bhrun the apanee maataon ke garbh mein. atah, apane mein pavitr na bano. vahee bhalee-bhaanti jaanata hai use, jisane sadaachaar kiya hai
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
ve log jo bade gunaahon aur ashleel karmon se bachate hai, yah aur baat hai ki sanyogabash koee chhotee buraee unase ho jae. nishchay hee tumhaara rab kshamaasheelata me bada vyaapak hai. vah tumhen us samay se bhalee-bhaanti jaanata hai, jabaki usane tumhen dharatee se paida kiya aur jabaki tum apanee maano ke peton mein bhrun avastha mein the. atah apane man kee pavitrata aur nikhaar ka daava na karo. vah us vyakti ko bhalee-bhaanti jaanata hai, jisane dar rakha
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
वे लोग जो बड़े गुनाहों और अश्लील कर्मों से बचते है, यह और बात है कि संयोगबश कोई छोटी बुराई उनसे हो जाए। निश्चय ही तुम्हारा रब क्षमाशीलता मे बड़ा व्यापक है। वह तुम्हें उस समय से भली-भाँति जानता है, जबकि उसने तुम्हें धरती से पैदा किया और जबकि तुम अपनी माँओ के पेटों में भ्रुण अवस्था में थे। अतः अपने मन की पवित्रता और निखार का दावा न करो। वह उस व्यक्ति को भली-भाँति जानता है, जिसने डर रखा
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
jo sageera gunaahon ke siva kabeera gunaahon se aur behayaee kee baaton se bache rahate hain beshak tumhaara paravaradigaar badee bakhyish vaala hai vahee tumako khoob jaanata hai jab usane tumako mitatee se paida kiya aur jab tum apanee maan ke pet mein bachche the to (takabbur) se apane naphs kee paakeezagee na jataaya karo jo parahezagaar hai usako vah khoob jaanata hai
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
जो सग़ीरा गुनाहों के सिवा कबीरा गुनाहों से और बेहयाई की बातों से बचे रहते हैं बेशक तुम्हारा परवरदिगार बड़ी बख्यिश वाला है वही तुमको ख़ूब जानता है जब उसने तुमको मिटटी से पैदा किया और जब तुम अपनी माँ के पेट में बच्चे थे तो (तकब्बुर) से अपने नफ्स की पाकीज़गी न जताया करो जो परहेज़गार है उसको वह ख़ूब जानता है
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek