Quran with Bosnian translation - Surah Al-hadid ayat 24 - الحدِيد - Page - Juz 27
﴿ٱلَّذِينَ يَبۡخَلُونَ وَيَأۡمُرُونَ ٱلنَّاسَ بِٱلۡبُخۡلِۗ وَمَن يَتَوَلَّ فَإِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡغَنِيُّ ٱلۡحَمِيدُ ﴾
[الحدِيد: 24]
﴿الذين يبخلون ويأمرون الناس بالبخل ومن يتول فإن الله هو الغني الحميد﴾ [الحدِيد: 24]
Besim Korkut koji škrtare i od ljudi škrtost traže. A onaj ko neće da udjeljuje – pa, Allah je, uistinu, nezavisan i dostojan hvale |
Korkut koji skrtare i od ljudi skrtost traze. A onaj ko nece da udjeljuje - pa, Allah je, uistinu, nezavisan i dostojan hvale |
Korkut koji škrtare i od ljudi škrtost traže. A onaj ko neće da udjeljuje - pa, Allah je, uistinu, nezavisan i dostojan hvale |
Muhamed Mehanovic koji škrtare i traže da i ljudi škrti budu. A onaj ko neće da udjeljuje - pa, Allah je, uistinu, Neovisni i Hvaljeni |
Muhamed Mehanovic koji skrtare i traze da i ljudi skrti budu. A onaj ko nece da udjeljuje - pa, Allah je, uistinu, Neovisni i Hvaljeni |
Mustafa Mlivo One koji skrtare i naređuju svijetu tvrdicluk. A ko se okrene, pa uistinu, Allah, On je Neovisni, Hvaljeni |
Mustafa Mlivo One koji škrtare i naređuju svijetu tvrdičluk. A ko se okrene, pa uistinu, Allah, On je Neovisni, Hvaljeni |
Transliterim EL-LEDHINE JEBHALUNE WE JE’MURUNE EN-NASE BIL-BUHLI WE MEN JETEWELLE FE’INNALL-LLAHE HUWEL-GANIJUL-HEMIDU |
Islam House koji skrtare i traze da i ljudi skrti budu. A onaj ko nece da udjeljuje – pa |
Islam House koji škrtare i traže da i ljudi škrti budu. A onaj ko neće da udjeljuje – pa |