Quran with Bosnian translation - Surah Al-hadid ayat 23 - الحدِيد - Page - Juz 27
﴿لِّكَيۡلَا تَأۡسَوۡاْ عَلَىٰ مَا فَاتَكُمۡ وَلَا تَفۡرَحُواْ بِمَآ ءَاتَىٰكُمۡۗ وَٱللَّهُ لَا يُحِبُّ كُلَّ مُخۡتَالٖ فَخُورٍ ﴾
[الحدِيد: 23]
﴿لكيلا تأسوا على ما فاتكم ولا تفرحوا بما آتاكم والله لا يحب﴾ [الحدِيد: 23]
Besim Korkut da ne biste tugovali za onim što vam je promaklo, a i da se ne biste previše radovali onome što vam On dade. Allah ne voli nikakve razmetljivce, hvalisavce |
Korkut da ne biste tugovali za onim sto vam je promaklo, a i da se ne biste previse radovali onome sto vam On dade. Allah ne voli nikakve razmetljivce, hvalisavce |
Korkut da ne biste tugovali za onim što vam je promaklo, a i da se ne biste previše radovali onome što vam On dade. Allah ne voli nikakve razmetljivce, hvalisavce |
Muhamed Mehanovic da ne biste tugovali za onim što vam je promaklo, a i da se ne biste previše radovali onome što vam On dadne. Allah ne voli nikakve razmetljivce, hvalisavce |
Muhamed Mehanovic da ne biste tugovali za onim sto vam je promaklo, a i da se ne biste previse radovali onome sto vam On dadne. Allah ne voli nikakve razmetljivce, hvalisavce |
Mustafa Mlivo Da ne biste ocajavali za onim sta vam je izmaklo, niti likovali zbog onog sta vam je dao. A Allah ne voli nikojeg razmetljivog hvalisavca |
Mustafa Mlivo Da ne biste očajavali za onim šta vam je izmaklo, niti likovali zbog onog šta vam je dao. A Allah ne voli nikojeg razmetljivog hvalisavca |
Transliterim LIKEJLA TE’SEW ‘ALA MA FATEKUM WE LA TEFREHU BIMA ‘ATAKUM WEL-LAHU LA JUHIBBU KULLE MUHTALIN FEHURIN |
Islam House da ne biste tugovali za onim sto vam je promaklo, a i da se ne biste previse radovali onome sto vam On dadne. Allah ne voli nikakve razmetljivce, hvalisavce |
Islam House da ne biste tugovali za onim što vam je promaklo, a i da se ne biste previše radovali onome što vam On dadne. Allah ne voli nikakve razmetljivce, hvalisavce |