Quran with Turkish translation - Surah Al-hadid ayat 24 - الحدِيد - Page - Juz 27
﴿ٱلَّذِينَ يَبۡخَلُونَ وَيَأۡمُرُونَ ٱلنَّاسَ بِٱلۡبُخۡلِۗ وَمَن يَتَوَلَّ فَإِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡغَنِيُّ ٱلۡحَمِيدُ ﴾
[الحدِيد: 24]
﴿الذين يبخلون ويأمرون الناس بالبخل ومن يتول فإن الله هو الغني الحميد﴾ [الحدِيد: 24]
Abdulbaki Golpinarli Onlar, oyle kisilerdir ki nekeslik ederler ve insanlara da nekes olmalarını emrederler; gercekten de Allah, mustagnidir ve hamde layık, odur |
Adem Ugur Onlar cimrilik edip insanlara da cimriligi emrederler. Kim yuz cevirirse suphesiz ki Allah zengindir, hamde layıktır |
Adem Ugur Onlar cimrilik edip insanlara da cimriliği emrederler. Kim yüz çevirirse şüphesiz ki Allah zengindir, hamde lâyıktır |
Ali Bulac Ki onlar, cimrilik ederler ve insanlara cimriligi emr (tavsiye) ederler. Her kim yuz cevirirse, artık suphesiz Allah, Ganiy (hicbir seye muhtac olmayan), Hamid (ovulmeye layık olan) O'dur |
Ali Bulac Ki onlar, cimrilik ederler ve insanlara cimriliği emr (tavsiye) ederler. Her kim yüz çevirirse, artık şüphesiz Allah, Ğaniy (hiçbir şeye muhtaç olmayan), Hamid (övülmeye layık olan) O'dur |
Ali Fikri Yavuz Onlar, o kimselerdir ki, hem cimrilik ederler, hem de insanlara cimriligi emrederler. Her kim (imandan ve Allah yolunda malını sarfetmekten) yuz cevirirse, bilsin ki Allah, Gani’dir= hic bir seye muhtac degildir; (ancak kullar O’na muhtactır), Hamid’dir= hamd edilmege layıktır |
Ali Fikri Yavuz Onlar, o kimselerdir ki, hem cimrilik ederler, hem de insanlara cimriliği emrederler. Her kim (imandan ve Allah yolunda malını sarfetmekten) yüz çevirirse, bilsin ki Allah, Ganî’dir= hiç bir şeye muhtaç değildir; (ancak kullar O’na muhtaçtır), Hamîd’dir= hamd edilmeğe lâyıktır |
Celal Y Ld R M O ovunenler ki, cimrilik ederler ve insanlara da cimriligi emrederler. Kim (haktan) yuzcevirirse, suphesiz ki Allah ganiydir (hic kimseye, hicbir seye muhtac degildir). Ovulmeye de hep O layıktır |
Celal Y Ld R M O övünenler ki, cimrilik ederler ve insanlara da cimriliği emrederler. Kim (haktan) yüzçevirirse, şüphesiz ki Allah ganiydir (hiç kimseye, hiçbir şeye muhtaç değildir). Övülmeye de hep O lâyıktır |