Quran with Bosnian translation - Surah Al-Mujadilah ayat 16 - المُجَادلة - Page - Juz 28
﴿ٱتَّخَذُوٓاْ أَيۡمَٰنَهُمۡ جُنَّةٗ فَصَدُّواْ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ فَلَهُمۡ عَذَابٞ مُّهِينٞ ﴾
[المُجَادلة: 16]
﴿اتخذوا أيمانهم جنة فصدوا عن سبيل الله فلهم عذاب مهين﴾ [المُجَادلة: 16]
Besim Korkut zaklanjaju se iza zakletvi svojih, pa odvraćaju od Allahova puta; njih čeka sramna kazna |
Korkut zaklanjaju se iza zakletvi svojih, pa odvracaju od Allahova puta; njih ceka sramna kazna |
Korkut zaklanjaju se iza zakletvi svojih, pa odvraćaju od Allahova puta; njih čeka sramna kazna |
Muhamed Mehanovic Uzeli su svoje zakletve štitom, i odvraćaju od Allahova puta, pa im zato pripada ponižavajuća patnja |
Muhamed Mehanovic Uzeli su svoje zakletve stitom, i odvracaju od Allahova puta, pa im zato pripada ponizavajuca patnja |
Mustafa Mlivo Uzeli su zakletve svoje stitom, te odvracaju s puta Allahovog. Pa imace oni kaznu prezrenu |
Mustafa Mlivo Uzeli su zakletve svoje štitom, te odvraćaju s puta Allahovog. Pa imaće oni kaznu prezrenu |
Transliterim ETTEHADHU ‘EJMANEHUM XHUNNETEN FESEDDU ‘AN SEBILI ELLAHI FELEHUM ‘ADHABUN MUHINUN |
Islam House Uzeli su svoje zakletve stitom, i odvracaju od Allahova puta, pa im zato pripada ponizavajuca patnja |
Islam House Uzeli su svoje zakletve štitom, i odvraćaju od Allahova puta, pa im zato pripada ponižavajuća patnja |