Quran with Bosnian translation - Surah Al-Mujadilah ayat 17 - المُجَادلة - Page - Juz 28
﴿لَّن تُغۡنِيَ عَنۡهُمۡ أَمۡوَٰلُهُمۡ وَلَآ أَوۡلَٰدُهُم مِّنَ ٱللَّهِ شَيۡـًٔاۚ أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ ﴾
[المُجَادلة: 17]
﴿لن تغني عنهم أموالهم ولا أولادهم من الله شيئا أولئك أصحاب النار﴾ [المُجَادلة: 17]
Besim Korkut Ni bogatstva njihova ni djeca njihova im nimalo neće pomoći kod Allaha, oni će biti stanovnici u vatri, u njoj će vječno boraviti |
Korkut Ni bogatstva njihova ni djeca njihova im nimalo nece pomoci kod Allaha, oni ce biti stanovnici u vatri, u njoj ce vjecno boraviti |
Korkut Ni bogatstva njihova ni djeca njihova im nimalo neće pomoći kod Allaha, oni će biti stanovnici u vatri, u njoj će vječno boraviti |
Muhamed Mehanovic Ni imeci njihovi, ni djeca njihova im nimalo neće pomoći kod Allaha, oni će biti stanovnici u Vatri, u njoj će vječno boraviti |
Muhamed Mehanovic Ni imeci njihovi, ni djeca njihova im nimalo nece pomoci kod Allaha, oni ce biti stanovnici u Vatri, u njoj ce vjecno boraviti |
Mustafa Mlivo Nece im koristiti imeci njihovi, niti djeca njihova protiv Allaha, nimalo. Takvi ce biti stanovnici vatre, oni ce u njoj biti vjecito |
Mustafa Mlivo Neće im koristiti imeci njihovi, niti djeca njihova protiv Allaha, nimalo. Takvi će biti stanovnici vatre, oni će u njoj biti vječito |
Transliterim LEN TUGNIJE ‘ANHUM ‘EMWALUHUM WE LA ‘EWLADUHUM MINEL-LAHI SHEJ’ÆN ‘ULA’IKE ‘ESHABU EN-NARI HUM FIHA HALIDUNE |
Islam House Ni imeci njihovi, ni djeca njihova im nimalo nece pomoci kod |
Islam House Ni imeci njihovi, ni djeca njihova im nimalo neće pomoći kod |