Quran with Bosnian translation - Surah Al-hashr ayat 22 - الحَشر - Page - Juz 28
﴿هُوَ ٱللَّهُ ٱلَّذِي لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ عَٰلِمُ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِۖ هُوَ ٱلرَّحۡمَٰنُ ٱلرَّحِيمُ ﴾
[الحَشر: 22]
﴿هو الله الذي لا إله إلا هو عالم الغيب والشهادة هو الرحمن﴾ [الحَشر: 22]
| Besim Korkut On je Allah – nema drugog boga osim Njega – On je poznavalac nevidljivog i vidljivog svijeta, On je Milostivi, Samilosni |
| Korkut On je Allah - nema drugog boga osim Njega -, On je poznavalac nevidljivog i vidljivog svijeta, On je Milostivi, Samilosni |
| Korkut On je Allah - nema drugog boga osim Njega -, On je poznavalac nevidljivog i vidljivog svijeta, On je Milostivi, Samilosni |
| Muhamed Mehanovic On je Allah, osim Kojeg nema drugog boga, poznavatelj onog što je čulima nedokučivo, a i onog što je pojavno, Svemilosni, Milostivi |
| Muhamed Mehanovic On je Allah, osim Kojeg nema drugog boga, poznavatelj onog sto je culima nedokucivo, a i onog sto je pojavno, Svemilosni, Milostivi |
| Mustafa Mlivo On je Allah, sem Kojeg boga nema, Znalac nevidljivog i vidljivog. On je Milostivi, Milosrdni |
| Mustafa Mlivo On je Allah, sem Kojeg boga nema, Znalac nevidljivog i vidljivog. On je Milostivi, Milosrdni |
| Transliterim HUWEL-LAHUL-LEDHI LA ‘ILAHE ‘ILLA HUWE ‘ALIMUL-GAJBI WE ESH-SHEHADETI HUWE ER-REHMANU ER-REHIMU |
| Islam House On je Allah, osim Kojeg nema drugog boga, poznavatelj onog sto je culima nedokucivo, a i onog sto je pojavno, Svemilosni, Milostivi |
| Islam House On je Allah, osim Kojeg nema drugog boga, poznavatelj onog što je čulima nedokučivo, a i onog što je pojavno, Svemilosni, Milostivi |