Quran with Bosnian translation - Surah Al-hashr ayat 5 - الحَشر - Page - Juz 28
﴿مَا قَطَعۡتُم مِّن لِّينَةٍ أَوۡ تَرَكۡتُمُوهَا قَآئِمَةً عَلَىٰٓ أُصُولِهَا فَبِإِذۡنِ ٱللَّهِ وَلِيُخۡزِيَ ٱلۡفَٰسِقِينَ ﴾
[الحَشر: 5]
﴿ما قطعتم من لينة أو تركتموها قائمة على أصولها فبإذن الله وليخزي﴾ [الحَشر: 5]
Besim Korkut To što ste neke palme posjekli ili ih da uspravno stoje ostavili – Allahovom voljom ste učinili, i zato da On nevjernike ponizi |
Korkut To sto ste neke palme posjekli ili ih da uspravno stoje ostavili - Allahovom voljom ste ucinili, i zato da On nevjernike ponizi |
Korkut To što ste neke palme posjekli ili ih da uspravno stoje ostavili - Allahovom voljom ste učinili, i zato da On nevjernike ponizi |
Muhamed Mehanovic To što ste neke palme posjekli ili ih, da uspravno stoje, ostavili - s Allahovim dopuštenjem ste učinili, i zato da On buntovnike ponizi |
Muhamed Mehanovic To sto ste neke palme posjekli ili ih, da uspravno stoje, ostavili - s Allahovim dopustenjem ste ucinili, i zato da On buntovnike ponizi |
Mustafa Mlivo To sto ste posjekli od palmi ili ih ostavili uspravno na korjenju njihovom, pa s dozvolom je Allahovom, i da ponizi grjesnike |
Mustafa Mlivo To što ste posjekli od palmi ili ih ostavili uspravno na korjenju njihovom, pa s dozvolom je Allahovom, i da ponizi grješnike |
Transliterim MA KATA’TUM MIN LINETIN ‘EW TEREKTUMUHA KA’IMETEN ‘ALA ‘USULIHA FEBI’IDHNI ELLAHI WE LIJUHZIJEL-FASIKINE |
Islam House To sto ste neke palme posjekli ili ih, da uspravno stoje, ostavili - s Allahovim dopustenjem ste ucinili, i zato da On buntovnike ponizi |
Islam House To što ste neke palme posjekli ili ih, da uspravno stoje, ostavili - s Allahovim dopuštenjem ste učinili, i zato da On buntovnike ponizi |