×

Ne jedite ono pri cijem klanju nije spomenuto Allahovo ime, to je, 6:121 Bosnian translation

Quran infoBosnianSurah Al-An‘am ⮕ (6:121) ayat 121 in Bosnian

6:121 Surah Al-An‘am ayat 121 in Bosnian (البوسنية)

Quran with Bosnian translation - Surah Al-An‘am ayat 121 - الأنعَام - Page - Juz 8

﴿وَلَا تَأۡكُلُواْ مِمَّا لَمۡ يُذۡكَرِ ٱسۡمُ ٱللَّهِ عَلَيۡهِ وَإِنَّهُۥ لَفِسۡقٞۗ وَإِنَّ ٱلشَّيَٰطِينَ لَيُوحُونَ إِلَىٰٓ أَوۡلِيَآئِهِمۡ لِيُجَٰدِلُوكُمۡۖ وَإِنۡ أَطَعۡتُمُوهُمۡ إِنَّكُمۡ لَمُشۡرِكُونَ ﴾
[الأنعَام: 121]

Ne jedite ono pri cijem klanju nije spomenuto Allahovo ime, to je, uistinu, grijeh! A sejtani navode sticenike svoje da se s vama raspravljaju, pa ako biste im se pokorili, i vi biste, sigurno, mnogobosci postali

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولا تأكلوا مما لم يذكر اسم الله عليه وإنه لفسق وإن الشياطين, باللغة البوسنية

﴿ولا تأكلوا مما لم يذكر اسم الله عليه وإنه لفسق وإن الشياطين﴾ [الأنعَام: 121]

Besim Korkut
Ne jedite ono pri čijem klanju nije spomenuto Allahovo ime, to je, uistinu, grijeh! A šejtani navode štićenike svoje da se s vama raspravljaju, pa ako biste im se pokorili, i vi biste, sigurno, mnogobošci postali
Korkut
Ne jedite ono pri cijem klanju nije spomenuto Allahovo ime, to je, uistinu, grijeh! A sejtani navode sticenike svoje da se s vama raspravljaju, pa ako biste im se pokorili, i vi biste, sigurno mnogobosci postali
Korkut
Ne jedite ono pri čijem klanju nije spomenuto Allahovo ime, to je, uistinu, grijeh! A šejtani navode štićenike svoje da se s vama raspravljaju, pa ako biste im se pokorili, i vi biste, sigurno mnogobošci postali
Muhamed Mehanovic
Ne jedite ono pri čijem klanju nije spomenuto Allahovo ime; to je, uistinu, neposluh! A šejtani, doista, navode štićenike svoje da se s vama raspravljaju, pa ako biste im se pokorili - i vi biste, sigurno, mušrici postali
Muhamed Mehanovic
Ne jedite ono pri cijem klanju nije spomenuto Allahovo ime; to je, uistinu, neposluh! A sejtani, doista, navode sticenike svoje da se s vama raspravljaju, pa ako biste im se pokorili - i vi biste, sigurno, musrici postali
Mustafa Mlivo
I ne jedite od onog nad cim nije spomenuto ime Allahovo, a uistinu, to je grijeh. I uistinu, sejtani nadahnjuju prijatelje svoje da se raspravljaju s vama. A ako ih poslusate, uistinu vi ste musrici
Mustafa Mlivo
I ne jedite od onog nad čim nije spomenuto ime Allahovo, a uistinu, to je grijeh. I uistinu, šejtani nadahnjuju prijatelje svoje da se raspravljaju s vama. A ako ih poslušate, uistinu vi ste mušrici
Transliterim
WE LA TE’KULU MIMMA LEM JUDHKERI ESMU ELLAHI ‘ALEJHI WE ‘INNEHU LEFISKUN WE ‘INNE ESH-SHEJATINE LEJUHUNE ‘ILA ‘EWLIJA’IHIM LIJUXHADILUKUM WE ‘IN ‘ETA’TUMUHUM ‘INNEKUM LEMUSHRIKUNE
Islam House
Ne jedite ono pri cijem klanju nije spomenuto Allahovo ime; to je, uistinu, neposluh! A sejtani, doista, navode sticenike svoje da se s vama raspravljaju, pa ako biste im se pokorili - i vi biste, sigurno, musrici postali
Islam House
Ne jedite ono pri čijem klanju nije spomenuto Allahovo ime; to je, uistinu, neposluh! A šejtani, doista, navode štićenike svoje da se s vama raspravljaju, pa ako biste im se pokorili - i vi biste, sigurno, mušrici postali
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek