Quran with Bosnian translation - Surah Al-An‘am ayat 98 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿وَهُوَ ٱلَّذِيٓ أَنشَأَكُم مِّن نَّفۡسٖ وَٰحِدَةٖ فَمُسۡتَقَرّٞ وَمُسۡتَوۡدَعٞۗ قَدۡ فَصَّلۡنَا ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَفۡقَهُونَ ﴾
[الأنعَام: 98]
﴿وهو الذي أنشأكم من نفس واحدة فمستقر ومستودع قد فصلنا الآيات لقوم﴾ [الأنعَام: 98]
Besim Korkut On vas stvara od jednog čovjeka da na Zemlji živite i da u njoj sahranjeni budete. – Mi potanko pružamo dokaze ljudima koji razumiju |
Korkut On vas stvara od jednog covjeka da na zemlji zivite i da u njoj sahranjeni budete. - Mi potanko pruzamo dokaze ljudima koji razumiju |
Korkut On vas stvara od jednog čovjeka da na zemlji živite i da u njoj sahranjeni budete. - Mi potanko pružamo dokaze ljudima koji razumiju |
Muhamed Mehanovic On vas je stvorio od jednog čovjeka, a zatim vam slijedi boravište i spremište. Mi smo obrazložili ajete i znakove ljudima koji razumiju |
Muhamed Mehanovic On vas je stvorio od jednog covjeka, a zatim vam slijedi boraviste i spremiste. Mi smo obrazlozili ajete i znakove ljudima koji razumiju |
Mustafa Mlivo I On je Taj koji vas je stvorio od duse jedne, te boraviste i spremiste. Doista, razlazemo znakove ljudima koji shvataju |
Mustafa Mlivo I On je Taj koji vas je stvorio od duše jedne, te boravište i spremište. Doista, razlažemo znakove ljudima koji shvataju |
Transliterim WE HUWEL-LEDHI ‘ENSHE’EKUM MIN NEFSIN WAHIDETIN FEMUSTEKARRUN WE MUSTEWDA’UN KAD FESSELNAL-’AJATI LIKAWMIN JEFKAHUN |
Islam House On vas je stvorio od jednog covjeka, a zatim vam slijedi boraviste i spremiste. Mi smo obrazlozili ajete i znakove ljudima koji razumiju |
Islam House On vas je stvorio od jednog čovjeka, a zatim vam slijedi boravište i spremište. Mi smo obrazložili ajete i znakove ljudima koji razumiju |