Quran with Turkish translation - Surah Al-An‘am ayat 98 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿وَهُوَ ٱلَّذِيٓ أَنشَأَكُم مِّن نَّفۡسٖ وَٰحِدَةٖ فَمُسۡتَقَرّٞ وَمُسۡتَوۡدَعٞۗ قَدۡ فَصَّلۡنَا ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَفۡقَهُونَ ﴾
[الأنعَام: 98]
﴿وهو الذي أنشأكم من نفس واحدة فمستقر ومستودع قد فصلنا الآيات لقوم﴾ [الأنعَام: 98]
Abdulbaki Golpinarli Sizi bir tek kisiden meydana getirmistir de size bir eglenecek yurt, bir de egreti olarak kalınacak yer tayin etmistir. Anlayan topluluga delillerimizi acıkca bildirmedeyiz |
Adem Ugur O, sizi bir tek nefisten (Adem´den) yaratandır. (Sizin icin) bir kalma yeri, bir de emanet olarak konulacagınız yer vardır. Anlayan bir toplum icin ayetleri ayrıntılı bir sekilde acıkladık |
Adem Ugur O, sizi bir tek nefisten (Âdem´den) yaratandır. (Sizin için) bir kalma yeri, bir de emanet olarak konulacağınız yer vardır. Anlayan bir toplum için âyetleri ayrıntılı bir şekilde açıkladık |
Ali Bulac O, sizi tek bir nefisten yaratandır. (Sizin icin) Bir karar (kalıs) ve emanet (olarak konulus) yeri vardır. Kavrayabilen bir topluluk icin ayetleri birer birer acıkladık |
Ali Bulac O, sizi tek bir nefisten yaratandır. (Sizin için) Bir karar (kalış) ve emanet (olarak konuluş) yeri vardır. Kavrayabilen bir topluluk için ayetleri birer birer açıkladık |
Ali Fikri Yavuz Sizi tek bir nefisten (Ademden) yaratan O’dur. Boylece size, dunyada bir parca karar yeri ve kabirde muvakkaten durmak vardır. Biz, anlayan kimselere ayet ve alametleri acıkca bildirdik |
Ali Fikri Yavuz Sizi tek bir nefisten (Âdemden) yaratan O’dur. Böylece size, dünyada bir parça karar yeri ve kabirde muvakkaten durmak vardır. Biz, anlayan kimselere âyet ve alâmetleri açıkça bildirdik |
Celal Y Ld R M O ki sizi bir tek nefsten meydana getirdi. Bir karar yeri, bir de emanet yeri vardır. Gercekten biz anlayıslı bir millete ayetlerimizi bir bir acıkladık |
Celal Y Ld R M O ki sizi bir tek nefsten meydana getirdi. Bir karar yeri, bir de emanet yeri vardır. Gerçekten biz anlayışlı bir millete âyetlerimizi bir bir açıkladık |