Quran with Bosnian translation - Surah Al-Jumu‘ah ayat 7 - الجُمعَة - Page - Juz 28
﴿وَلَا يَتَمَنَّوۡنَهُۥٓ أَبَدَۢا بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيهِمۡۚ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[الجُمعَة: 7]
﴿ولا يتمنونه أبدا بما قدمت أيديهم والله عليم بالظالمين﴾ [الجُمعَة: 7]
| Besim Korkut A zbog onoga što ruke njihove čine neće je nikad poželjeti, Allah dobro zna nevjernike |
| Korkut A zbog onoga sto ruke njihove cine nece je nikad pozeljeti, Allah dobro zna nevjernike |
| Korkut A zbog onoga što ruke njihove čine neće je nikad poželjeti, Allah dobro zna nevjernike |
| Muhamed Mehanovic A zbog onoga što ruke njihove čine neće je nikad poželjeti; Allah dobro zna zulumćare |
| Muhamed Mehanovic A zbog onoga sto ruke njihove cine nece je nikad pozeljeti; Allah dobro zna zulumcare |
| Mustafa Mlivo A ne zele je nikada zbog onog sto su unaprijed poslale ruke njihove! A Allah je Znalac zalima |
| Mustafa Mlivo A ne žele je nikada zbog onog što su unaprijed poslale ruke njihove! A Allah je Znalac zalima |
| Transliterim WE LA JETEMENNEWNEHU ‘EBEDÆN BIMA KADDEMET ‘EJDIHIM WEL-LAHU ‘ALIMUN BIDH-DHALIMINE |
| Islam House A zbog onoga sto ruke njihove cine nece je nikad pozeljeti; Allah dobro |
| Islam House A zbog onoga što ruke njihove čine neće je nikad poželjeti; Allah dobro |