Quran with Spanish translation - Surah Al-Jumu‘ah ayat 7 - الجُمعَة - Page - Juz 28
﴿وَلَا يَتَمَنَّوۡنَهُۥٓ أَبَدَۢا بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيهِمۡۚ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[الجُمعَة: 7]
﴿ولا يتمنونه أبدا بما قدمت أيديهم والله عليم بالظالمين﴾ [الجُمعَة: 7]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Pero [sabe ¡Oh, Muhammad! que] nunca la desearan, pues saben todos los pecados que cometieron. Y ciertamente Allah bien conoce a los inicuos |
Islamic Foundation Pero no la desearan jamas debido a las (malas) acciones que han cometido. Y Al-lah conoce bien a los injustos |
Islamic Foundation Pero no la desearán jamás debido a las (malas) acciones que han cometido. Y Al-lah conoce bien a los injustos |
Islamic Foundation Pero no la desearan jamas debido a las (malas) acciones que han cometido. Y Al-lah conoce bien a los injustos |
Islamic Foundation Pero no la desearán jamás debido a las (malas) acciones que han cometido. Y Al-lah conoce bien a los injustos |
Julio Cortes Pero nunca la desean por lo que sus manos han cometido. Ala conoce bien a los impios |
Julio Cortes Pero nunca la desean por lo que sus manos han cometido. Alá conoce bien a los impíos |