Quran with Hindi translation - Surah Al-Jumu‘ah ayat 7 - الجُمعَة - Page - Juz 28
﴿وَلَا يَتَمَنَّوۡنَهُۥٓ أَبَدَۢا بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيهِمۡۚ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[الجُمعَة: 7]
﴿ولا يتمنونه أبدا بما قدمت أيديهم والله عليم بالظالمين﴾ [الجُمعَة: 7]
Maulana Azizul Haque Al Umari tatha ve apane kiye hue karatooton ke kaaran, kadaapi usakee kaamana nahin karenge aur allaah bhalee-bhaanti avagat hai atyaachaariyon se |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed kintu ve kabhee bhee usakee kaamana karenge, us (karm) ke kaaran jo unake haathon ne aage bheja hai. allaah zaalimon ko bhalee-bhaanti jaanata hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed किन्तु वे कभी भी उसकी कामना करेंगे, उस (कर्म) के कारण जो उनके हाथों ने आगे भेजा है। अल्लाह ज़ालिमों को भली-भाँति जानता है |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi aur ye log un aamaal ke sabab jo ye pahale kar chuke hain kabhee usakee aarazoo na karenge aur khuda to zaalimon ko jaanata hai |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi और ये लोग उन आमाल के सबब जो ये पहले कर चुके हैं कभी उसकी आरज़ू न करेंगे और ख़ुदा तो ज़ालिमों को जानता है |