×

Nevjernici tvrde da nece biti ozivljeni. Reci: "Hocete, Gospodara mi moga, sigurno 64:7 Bosnian translation

Quran infoBosnianSurah At-Taghabun ⮕ (64:7) ayat 7 in Bosnian

64:7 Surah At-Taghabun ayat 7 in Bosnian (البوسنية)

Quran with Bosnian translation - Surah At-Taghabun ayat 7 - التغَابُن - Page - Juz 28

﴿زَعَمَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَن لَّن يُبۡعَثُواْۚ قُلۡ بَلَىٰ وَرَبِّي لَتُبۡعَثُنَّ ثُمَّ لَتُنَبَّؤُنَّ بِمَا عَمِلۡتُمۡۚ وَذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرٞ ﴾
[التغَابُن: 7]

Nevjernici tvrde da nece biti ozivljeni. Reci: "Hocete, Gospodara mi moga, sigurno cete biti ozivljeni, pa o onome sto ste radili, doista, biti obavijesteni!" – a to je Allahu lahko –

❮ Previous Next ❯

ترجمة: زعم الذين كفروا أن لن يبعثوا قل بلى وربي لتبعثن ثم لتنبؤن, باللغة البوسنية

﴿زعم الذين كفروا أن لن يبعثوا قل بلى وربي لتبعثن ثم لتنبؤن﴾ [التغَابُن: 7]

Besim Korkut
Nevjernici tvrde da neće biti oživljeni. Reci: "Hoćete, Gospodara mi moga, sigurno ćete biti oživljeni, pa o onome što ste radili, doista, biti obaviješteni!" – a to je Allahu lahko –
Korkut
Nevjernici tvrde da nece biti ozivljeni. Reci: "Hocete, Gospodara mi moga, sigurno cete biti ozivljeni, pa o onome sta ste radili, doista, biti obavijesteni!" - a to je Allahu lahko
Korkut
Nevjernici tvrde da neće biti oživljeni. Reci: "Hoćete, Gospodara mi moga, sigurno ćete biti oživljeni, pa o onome šta ste radili, doista, biti obaviješteni!" - a to je Allahu lahko
Muhamed Mehanovic
Nevjernici misle da neće biti oživljeni. Reci: "Hoćete, Gospodara mi moga, sigurno ćete biti oživljeni, pa ćete o onom što ste radili, doista, biti obaviješteni!", a to je Allahu lahko
Muhamed Mehanovic
Nevjernici misle da nece biti ozivljeni. Reci: "Hocete, Gospodara mi moga, sigurno cete biti ozivljeni, pa cete o onom sto ste radili, doista, biti obavijesteni!", a to je Allahu lahko
Mustafa Mlivo
Oni koji ne vjeruju tvrde da nece biti podignuti. Reci: "Svakako, tako mi Gospodara mog, sigurno cete biti podignuti, zatim sigurno obavijesteni sta ste radili." A to je Allahu lahko
Mustafa Mlivo
Oni koji ne vjeruju tvrde da neće biti podignuti. Reci: "Svakako, tako mi Gospodara mog, sigurno ćete biti podignuti, zatim sigurno obaviješteni šta ste radili." A to je Allahu lahko
Transliterim
ZE’AMEL-LEDHINE KEFERU ‘EN LEN JUB’ATHU KUL BELA WE RABBI LETUB’ATHUNNE THUMME LETUNEBBE’UUNNE BIMA ‘AMILTUM WE DHELIKE ‘ALA ELLAHI JESIRUN
Islam House
Nevjernici misle da nece biti ozivljeni. Reci: “Hocete, Gospodara mi pa cete o onom sto ste radili doista
Islam House
Nevjernici misle da neće biti oživljeni. Reci: “Hoćete, Gospodara mi pa ćete o onom što ste radili doista
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek