×

Los incrédulos creen que no serán resucitados. Diles [¡Oh, Muhámmad!]: ¡[Juro] Por 64:7 Spanish translation

Quran infoSpanishSurah At-Taghabun ⮕ (64:7) ayat 7 in Spanish

64:7 Surah At-Taghabun ayat 7 in Spanish (الإسبانية)

Quran with Spanish translation - Surah At-Taghabun ayat 7 - التغَابُن - Page - Juz 28

﴿زَعَمَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَن لَّن يُبۡعَثُواْۚ قُلۡ بَلَىٰ وَرَبِّي لَتُبۡعَثُنَّ ثُمَّ لَتُنَبَّؤُنَّ بِمَا عَمِلۡتُمۡۚ وَذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرٞ ﴾
[التغَابُن: 7]

Los incrédulos creen que no serán resucitados. Diles [¡Oh, Muhámmad!]: ¡[Juro] Por mi Señor que así será! Seréis resucitados, y luego se os informará de cuánto hicisteis. Y sabed que ello es fácil para Allah

❮ Previous Next ❯

ترجمة: زعم الذين كفروا أن لن يبعثوا قل بلى وربي لتبعثن ثم لتنبؤن, باللغة الإسبانية

﴿زعم الذين كفروا أن لن يبعثوا قل بلى وربي لتبعثن ثم لتنبؤن﴾ [التغَابُن: 7]

Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez.
Los incredulos creen que no seran resucitados. Diles [¡Oh, Muhammad!]: ¡[Juro] Por mi Senor que asi sera! Sereis resucitados, y luego se os informara de cuanto hicisteis. Y sabed que ello es facil para Allah
Islamic Foundation
Quienes niegan la verdad alegan que no resucitaran.Diles (¡oh, Muhammad!): «Por Al-lah que resucitareis, y despues se os informara de lo que hicisteis; y eso es facil para Al-lah»
Islamic Foundation
Quienes niegan la verdad alegan que no resucitarán.Diles (¡oh, Muhammad!): «Por Al-lah que resucitaréis, y después se os informará de lo que hicisteis; y eso es fácil para Al-lah»
Islamic Foundation
Quienes niegan la verdad alegan que no resucitaran. Diles (¡oh, Muhammad!): “Por Al-lah que resucitaran, y despues se les informara de lo que hicieron; y eso es facil para Al-lah”
Islamic Foundation
Quienes niegan la verdad alegan que no resucitarán. Diles (¡oh, Muhammad!): “Por Al-lah que resucitarán, y después se les informará de lo que hicieron; y eso es fácil para Al-lah”
Julio Cortes
Los infieles pretenden que no van a ser resucitados. Di: «¡Claro que si, por mi Senor!, que habeis de ser resucitados y, luego, habeis de ser informados de lo que hicisteis. Es cosa facil para Ala»
Julio Cortes
Los infieles pretenden que no van a ser resucitados. Di: «¡Claro que sí, por mi Señor!, que habéis de ser resucitados y, luego, habéis de ser informados de lo que hicisteis. Es cosa fácil para Alá»
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek