Quran with Bosnian translation - Surah Al-A‘raf ayat 34 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿وَلِكُلِّ أُمَّةٍ أَجَلٞۖ فَإِذَا جَآءَ أَجَلُهُمۡ لَا يَسۡتَأۡخِرُونَ سَاعَةٗ وَلَا يَسۡتَقۡدِمُونَ ﴾
[الأعرَاف: 34]
﴿ولكل أمة أجل فإذا جاء أجلهم لا يستأخرون ساعة ولا يستقدمون﴾ [الأعرَاف: 34]
Besim Korkut Svaki narod ima svoj kraj, i kad dođe njegov kraj, neće ga moći ni za tren jedan ni odložiti ni ubrzati |
Korkut Svaki narod ima svoj kraj, i kad dođe njegov kraj, nece ga moci ni za tren jedan ni odloziti ni ubrzati |
Korkut Svaki narod ima svoj kraj, i kad dođe njegov kraj, neće ga moći ni za tren jedan ni odložiti ni ubrzati |
Muhamed Mehanovic Svaki narod ima svoj rok, i kada dođe njihov rok, neće ga moći ni za tren jedan ni odložiti ni ubrzati |
Muhamed Mehanovic Svaki narod ima svoj rok, i kada dođe njihov rok, nece ga moci ni za tren jedan ni odloziti ni ubrzati |
Mustafa Mlivo A svaka zajednica ima rok, pa kad dođe rok njihov, nece (ga) zadrzati cas, niti ubrzati |
Mustafa Mlivo A svaka zajednica ima rok, pa kad dođe rok njihov, neće (ga) zadržati čas, niti ubrzati |
Transliterim WE LIKULLI ‘UMMETIN ‘EXHELUN FE’IDHA XHA’E ‘EXHELUHUM LA JESTE’HIRUNE SA’ATEN WE LA JESTEKDIMUNE |
Islam House Svaki narod ima svoj rok, i kada dođe njihov rok, nece ga moci ni za tren jedan ni odloziti ni ubrzati |
Islam House Svaki narod ima svoj rok, i kada dođe njihov rok, neće ga moći ni za tren jedan ni odložiti ni ubrzati |