Quran with Bangla translation - Surah Al-A‘raf ayat 34 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿وَلِكُلِّ أُمَّةٍ أَجَلٞۖ فَإِذَا جَآءَ أَجَلُهُمۡ لَا يَسۡتَأۡخِرُونَ سَاعَةٗ وَلَا يَسۡتَقۡدِمُونَ ﴾
[الأعرَاف: 34]
﴿ولكل أمة أجل فإذا جاء أجلهم لا يستأخرون ساعة ولا يستقدمون﴾ [الأعرَاف: 34]
Abu Bakr Zakaria Ara pratyeka jatira jan'ya eka nirdista samaya ache [1]. Atahpara yakhana tadera samaya asabe takhana tara muhurtakala deri karate parabe na ebam egiye'o anate parabe na |
Abu Bakr Zakaria Āra pratyēka jātira jan'ya ēka nirdiṣṭa samaẏa āchē [1]. Ataḥpara yakhana tādēra samaẏa āsabē takhana tārā muhūrtakāla dēri karatē pārabē nā ēbaṁ ēgiẏē'ō ānatē pārabē nā |
Muhiuddin Khan প্রত্যেক সম্প্রদায়ের একটি মেয়াদ রয়েছে। যখন তাদের মেয়াদ এসে যাবে, তখন তারা না এক মুহুর্ত পিছে যেতে পারবে, আর না এগিয়ে আসতে পারবে। |
Muhiuddin Khan Pratyeka sampradayera ekati meyada rayeche. Yakhana tadera meyada ese yabe, takhana tara na eka muhurta piche yete parabe, ara na egiye asate parabe. |
Muhiuddin Khan Pratyēka sampradāẏēra ēkaṭi mēẏāda raẏēchē. Yakhana tādēra mēẏāda ēsē yābē, takhana tārā nā ēka muhurta pichē yētē pārabē, āra nā ēgiẏē āsatē pārabē. |
Zohurul Hoque আর প্রত্যেক জাতির জন্য রয়েছে একটি নির্ধারিত কাল, কাজেই যখন তাদের নির্ধারিত কাল এসে পড়ে তখন তারা দেরি করতে পারবে না ঘন্টাখানেকের জন্যে, আর তারা এগিয়েও আনতে পারবে না। |
Zohurul Hoque Ara pratyeka jatira jan'ya rayeche ekati nirdharita kala, kaje'i yakhana tadera nirdharita kala ese pare takhana tara deri karate parabe na ghantakhanekera jan'ye, ara tara egiye'o anate parabe na. |
Zohurul Hoque Āra pratyēka jātira jan'ya raẏēchē ēkaṭi nirdhārita kāla, kājē'i yakhana tādēra nirdhārita kāla ēsē paṛē takhana tārā dēri karatē pārabē nā ghanṭākhānēkēra jan'yē, āra tārā ēgiẏē'ō ānatē pārabē nā. |