×

A oni koji budu vjerovali i dobra djela cinili – Mi nikog 7:42 Bosnian translation

Quran infoBosnianSurah Al-A‘raf ⮕ (7:42) ayat 42 in Bosnian

7:42 Surah Al-A‘raf ayat 42 in Bosnian (البوسنية)

Quran with Bosnian translation - Surah Al-A‘raf ayat 42 - الأعرَاف - Page - Juz 8

﴿وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَا نُكَلِّفُ نَفۡسًا إِلَّا وُسۡعَهَآ أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ ﴾
[الأعرَاف: 42]

A oni koji budu vjerovali i dobra djela cinili – Mi nikog ne zaduzujemo preko njegovih mogucnosti – bice stanovnici Dzenneta, u njemu ce vjecno ostati

❮ Previous Next ❯

ترجمة: والذين آمنوا وعملوا الصالحات لا نكلف نفسا إلا وسعها أولئك أصحاب الجنة, باللغة البوسنية

﴿والذين آمنوا وعملوا الصالحات لا نكلف نفسا إلا وسعها أولئك أصحاب الجنة﴾ [الأعرَاف: 42]

Besim Korkut
A oni koji budu vjerovali i dobra djela činili – Mi nikog ne zadužujemo preko njegovih mogućnosti – biće stanovnici Dženneta, u njemu će vječno ostati
Korkut
A oni koji budu vjerovali i dobra djela cinili - Mi nikog ne zaduzujemo mimo njegovih mogucnosti - bice stanovnici Dzenneta, u njemu ce vjecno ostati
Korkut
A oni koji budu vjerovali i dobra djela činili - Mi nikog ne zadužujemo mimo njegovih mogućnosti - biće stanovnici Dženneta, u njemu će vječno ostati
Muhamed Mehanovic
Oni koji budu vjerovali i dobra djela činili - a Mi nikog ne zadužujemo mimo njegovih mogućnosti, bit će stanovnici Dženneta, u njemu će vječno ostati
Muhamed Mehanovic
Oni koji budu vjerovali i dobra djela cinili - a Mi nikog ne zaduzujemo mimo njegovih mogucnosti, bit ce stanovnici Dzenneta, u njemu ce vjecno ostati
Mustafa Mlivo
A oni koji vjeruju i cine dobra djela - ne opterecujemo dusu, izuzev mogucnoscu njenom - takvi ce biti stanovnici Dzenneta, oni ce u njemu biti vjecito
Mustafa Mlivo
A oni koji vjeruju i čine dobra djela - ne opterećujemo dušu, izuzev mogućnošću njenom - takvi će biti stanovnici Dženneta, oni će u njemu biti vječito
Transliterim
WEL-LEDHINE ‘AMENU WE ‘AMILU ES-SALIHATI LA NUKELLIFU NEFSÆN ‘ILLA WUS’AHA ‘ULA’IKE ‘ESHABUL-XHENNETI HUM FIHA HALIDUNE
Islam House
Oni koji budu vjerovali i dobra djela cinili - a Mi nikog ne zaduzujemo mimo njegovih mogucnosti, bit ce stanovnici Dzenneta, u njemu ce vjecno ostati
Islam House
Oni koji budu vjerovali i dobra djela činili - a Mi nikog ne zadužujemo mimo njegovih mogućnosti, bit će stanovnici Dženneta, u njemu će vječno ostati
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek