×

İnananlara ve iyi işlerde bulunanlara gelince; hiç kimseye takatinden aşırı bir teklifte 7:42 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Al-A‘raf ⮕ (7:42) ayat 42 in Turkish

7:42 Surah Al-A‘raf ayat 42 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Al-A‘raf ayat 42 - الأعرَاف - Page - Juz 8

﴿وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَا نُكَلِّفُ نَفۡسًا إِلَّا وُسۡعَهَآ أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ ﴾
[الأعرَاف: 42]

İnananlara ve iyi işlerde bulunanlara gelince; hiç kimseye takatinden aşırı bir teklifte bulunmayız, onlardır cennet ehli ve orada ebedi kalır onlar

❮ Previous Next ❯

ترجمة: والذين آمنوا وعملوا الصالحات لا نكلف نفسا إلا وسعها أولئك أصحاب الجنة, باللغة التركية

﴿والذين آمنوا وعملوا الصالحات لا نكلف نفسا إلا وسعها أولئك أصحاب الجنة﴾ [الأعرَاف: 42]

Abdulbaki Golpinarli
Inananlara ve iyi islerde bulunanlara gelince; hic kimseye takatinden asırı bir teklifte bulunmayız, onlardır cennet ehli ve orada ebedi kalır onlar
Adem Ugur
Inanıp da iyi isler yapanlara gelince -ki hic kimseye gucunun ustunde bir vazife yuklemeyiz- iste onlar, cennet ehlidir. Orada onlar ebedi kalacaklar
Adem Ugur
İnanıp da iyi işler yapanlara gelince -ki hiç kimseye gücünün üstünde bir vazife yüklemeyiz- işte onlar, cennet ehlidir. Orada onlar ebedî kalacaklar
Ali Bulac
Iman edenler ve salih amellerde bulunanlar -ki Biz hic kimseye guc yetireceginden fazlasını yuklemeyiz- onlar da cennetin ashabı (halkı)dırlar. Onda sonsuz olarak kalacaklardır
Ali Bulac
İman edenler ve salih amellerde bulunanlar -ki Biz hiç kimseye güç yetireceğinden fazlasını yüklemeyiz- onlar da cennetin ashabı (halkı)dırlar. Onda sonsuz olarak kalacaklardır
Ali Fikri Yavuz
Iman edip salih amel isleyenler (var ya) - ki biz herkese ancak gucunun yettigini teklif ederiz- iste onlar, cennetliktirler, onlar orada ebedi olarak kalıcıdırlar
Ali Fikri Yavuz
İman edip salih amel işleyenler (var ya) - ki biz herkese ancak gücünün yettiğini teklif ederiz- işte onlar, cennetliktirler, onlar orada ebedî olarak kalıcıdırlar
Celal Y Ld R M
Onlar ki iman edip guzel-yararlı amellerde bulunurlar —ki biz her kisiye ancak guc getirebilecegini yukleriz— iste onlardır Cennet yaranları ve onlardır orada ebedi kalıcılar
Celal Y Ld R M
Onlar ki imân edip güzel-yararlı amellerde bulunurlar —ki biz her kişiye ancak güç getirebileceğini yükleriz— işte onlardır Cennet yaranları ve onlardır orada ebedî kalıcılar
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek