Quran with Bosnian translation - Surah Al-A‘raf ayat 5 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿فَمَا كَانَ دَعۡوَىٰهُمۡ إِذۡ جَآءَهُم بَأۡسُنَآ إِلَّآ أَن قَالُوٓاْ إِنَّا كُنَّا ظَٰلِمِينَ ﴾
[الأعرَاف: 5]
﴿فما كان دعواهم إذ جاءهم بأسنا إلا أن قالوا إنا كنا ظالمين﴾ [الأعرَاف: 5]
Besim Korkut a kada bi ih kazna Naša zadesila, jadikovanje njihovo se svodilo samo na riječi: "Nasilnici smo, zaista, bili |
Korkut a kada bi ih kazna Nasa zadesila, jadikovanje njihovo se svodilo samo na rijeci: "Nasilnici smo, zaista bili |
Korkut a kada bi ih kazna Naša zadesila, jadikovanje njihovo se svodilo samo na riječi: "Nasilnici smo, zaista bili |
Muhamed Mehanovic A priznanje njihovo, kada bi im došla kazna Naša, bile su samo riječi: Zulumćari smo, zaista, bili |
Muhamed Mehanovic A priznanje njihovo, kada bi im dosla kazna Nasa, bile su samo rijeci: Zulumcari smo, zaista, bili |
Mustafa Mlivo Zato je bio priziv njihov kad bi im dosla sila Nasa, jedino sto bi rekli: "Uistinu! Mi smo bili zalimi |
Mustafa Mlivo Zato je bio priziv njihov kad bi im došla sila Naša, jedino što bi rekli: "Uistinu! Mi smo bili zalimi |
Transliterim FEMA KANE DA’WAHUM ‘IDH XHA’EHUM BE’SUNA ‘ILLA ‘EN KALU ‘INNA KUNNA DHALIMINE |
Islam House A priznanje njihovo, kada bi im dosla kazna Nasa, bile su samo rijeci: Zulumcari smo, zaista, bili |
Islam House A priznanje njihovo, kada bi im došla kazna Naša, bile su samo riječi: Zulumćari smo, zaista, bili |