Quran with French translation - Surah Al-A‘raf ayat 5 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿فَمَا كَانَ دَعۡوَىٰهُمۡ إِذۡ جَآءَهُم بَأۡسُنَآ إِلَّآ أَن قَالُوٓاْ إِنَّا كُنَّا ظَٰلِمِينَ ﴾
[الأعرَاف: 5]
﴿فما كان دعواهم إذ جاءهم بأسنا إلا أن قالوا إنا كنا ظالمين﴾ [الأعرَاف: 5]
Islamic Foundation Pour toute invocation, lorsqu’elles eurent a subir Nos rigueurs, elles dirent : « Il est vrai que nous etions injustes. » |
Islamic Foundation Pour toute invocation, lorsqu’elles eurent à subir Nos rigueurs, elles dirent : « Il est vrai que nous étions injustes. » |
Muhammad Hameedullah Leur invocation, lorsque leur survint notre rigueur, se limita a ces paroles : "Certes nous etions injustes |
Muhammad Hamidullah Leur invocation, lorsque leur survint notre rigueur, se limita a ces paroles: «Certes nous etions injustes» |
Muhammad Hamidullah Leur invocation, lorsque leur survint notre rigueur, se limita à ces paroles: «Certes nous étions injustes» |
Rashid Maash Leur seul cri, au moment ou le chatiment s’abattait sur elles, fut : « Nous avons ete injustes envers nous-memes ! » |
Rashid Maash Leur seul cri, au moment où le châtiment s’abattait sur elles, fut : « Nous avons été injustes envers nous-mêmes ! » |
Shahnaz Saidi Benbetka Et lorsque Notre chatiment s’est abattu sur eux, leur seule reaction fut de s’ecrier : «En verite, nous avons ete injustes !» |
Shahnaz Saidi Benbetka Et lorsque Notre châtiment s’est abattu sur eux, leur seule réaction fut de s’écrier : «En vérité, nous avons été injustes !» |