Quran with Hindi translation - Surah Al-A‘raf ayat 5 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿فَمَا كَانَ دَعۡوَىٰهُمۡ إِذۡ جَآءَهُم بَأۡسُنَآ إِلَّآ أَن قَالُوٓاْ إِنَّا كُنَّا ظَٰلِمِينَ ﴾
[الأعرَاف: 5]
﴿فما كان دعواهم إذ جاءهم بأسنا إلا أن قالوا إنا كنا ظالمين﴾ [الأعرَاف: 5]
Maulana Azizul Haque Al Umari aur jab unapar hamaara prakop aa pada, to unakee pukaar yahee thee ki vaastav mein ham hee atyaachaaree[1] the |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed jab unapar yaatana aa gaee to isake siva unake munh se kuchh na nikala ki ve pukaar uthe, "vaastav mein ham atyaachaaree the. |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed जब उनपर यातना आ गई तो इसके सिवा उनके मुँह से कुछ न निकला कि वे पुकार उठे, "वास्तव में हम अत्याचारी थे। |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi ki vah log ya to raat kee neend so rahe the ya din ko qaleela (khaane ke baad ka letana) kar rahe the tab hamaara azaab un par aa pada to unase sivae isake aur kuchh na kahate ban pada ki ham beshak zaalim the |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi कि वह लोग या तो रात की नींद सो रहे थे या दिन को क़लीला (खाने के बाद का लेटना) कर रहे थे तब हमारा अज़ाब उन पर आ पड़ा तो उनसे सिवाए इसके और कुछ न कहते बन पड़ा कि हम बेशक ज़ालिम थे |