Quran with Bosnian translation - Surah Al-A‘raf ayat 51 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ دِينَهُمۡ لَهۡوٗا وَلَعِبٗا وَغَرَّتۡهُمُ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَاۚ فَٱلۡيَوۡمَ نَنسَىٰهُمۡ كَمَا نَسُواْ لِقَآءَ يَوۡمِهِمۡ هَٰذَا وَمَا كَانُواْ بِـَٔايَٰتِنَا يَجۡحَدُونَ ﴾
[الأعرَاف: 51]
﴿الذين اتخذوا دينهم لهوا ولعبا وغرتهم الحياة الدنيا فاليوم ننساهم كما نسوا﴾ [الأعرَاف: 51]
Besim Korkut kojima je vjera njihova bila igra i zabava i koje je život na Zemlji bio obmanuo." – Sada ćemo Mi njih zaboraviti, zato što su zaboravljali da će na ovaj Dan pred Nama stajati i zato što su dokaze Naše poricali |
Korkut kojima je vjera njihova bila igra i zabava i koje je zivot na Zemlji bio obmanuo. "Sada cemo Mi njih zaboraviti, zato sto su zaboravljali da ce na ovaj Dan pred Nama stajati i zato sto su dokaze Nase poricali |
Korkut kojima je vjera njihova bila igra i zabava i koje je život na Zemlji bio obmanuo. "Sada ćemo Mi njih zaboraviti, zato što su zaboravljali da će na ovaj Dan pred Nama stajati i zato što su dokaze Naše poricali |
Muhamed Mehanovic onima kojima su vjeru svoju za zabavu i igru držali i koje je život na Zemlji bio obmanuo. Zato ćemo danas Mi njih zaboraviti, kao što su zaboravljali da će na ovaj Dan pred Nama stajati i zato što su ajete i znakove Naše poricali |
Muhamed Mehanovic onima kojima su vjeru svoju za zabavu i igru drzali i koje je zivot na Zemlji bio obmanuo. Zato cemo danas Mi njih zaboraviti, kao sto su zaboravljali da ce na ovaj Dan pred Nama stajati i zato sto su ajete i znakove Nase poricali |
Mustafa Mlivo Onima koji su uzimali vjeru svoju igrom i zabavom, a obmanuo ih je zivot Dunjaa." Zato cemo njih Danas zaboraviti, kao sto su zaboravili na susret dana njihovog ovog, i sto su ajete Nase nijekali |
Mustafa Mlivo Onima koji su uzimali vjeru svoju igrom i zabavom, a obmanuo ih je život Dunjaa." Zato ćemo njih Danas zaboraviti, kao što su zaboravili na susret dana njihovog ovog, i što su ajete Naše nijekali |
Transliterim EL-LEDHINE ETTEHADHU DINEHUM LEHWEN WE LA’IBÆN WE GARRET/HUMUL-HEJÆTU ED-DUNJA FALJEWME NENSAHUM KEMA NESU LIKA’E JEWMIHIM HADHA WE MA KANU BI’AJATINA JEXHHEDUNE |
Islam House onima kojima su vjeru svoju za zabavu i igru drzali i koje je zivot na Zemlji bio obmanuo. Zato cemo danas Mi njih zaboraviti, kao sto su zaboravljali da ce na ovaj Dan pred Nama stajati i zato sto su ajete i znakove Nase poricali |
Islam House onima kojima su vjeru svoju za zabavu i igru držali i koje je život na Zemlji bio obmanuo. Zato ćemo danas Mi njih zaboraviti, kao što su zaboravljali da će na ovaj Dan pred Nama stajati i zato što su ajete i znakove Naše poricali |