×

I stanovnici vatre dozivace stanovnike Dzenneta: "Prolijte na nas vode ili nesto 7:50 Bosnian translation

Quran infoBosnianSurah Al-A‘raf ⮕ (7:50) ayat 50 in Bosnian

7:50 Surah Al-A‘raf ayat 50 in Bosnian (البوسنية)

Quran with Bosnian translation - Surah Al-A‘raf ayat 50 - الأعرَاف - Page - Juz 8

﴿وَنَادَىٰٓ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِ أَصۡحَٰبَ ٱلۡجَنَّةِ أَنۡ أَفِيضُواْ عَلَيۡنَا مِنَ ٱلۡمَآءِ أَوۡ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّهُۚ قَالُوٓاْ إِنَّ ٱللَّهَ حَرَّمَهُمَا عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ ﴾
[الأعرَاف: 50]

I stanovnici vatre dozivace stanovnike Dzenneta: "Prolijte na nas vode ili nesto od onoga cime vas je Allah obdario!" – a oni ce reci: "Allah je to dvoje nevjernicima zabranio

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ونادى أصحاب النار أصحاب الجنة أن أفيضوا علينا من الماء أو مما, باللغة البوسنية

﴿ونادى أصحاب النار أصحاب الجنة أن أفيضوا علينا من الماء أو مما﴾ [الأعرَاف: 50]

Besim Korkut
I stanovnici vatre dozivaće stanovnike Dženneta: "Prolijte na nas vode ili nešto od onoga čime vas je Allah obdario!" – a oni će reći: "Allah je to dvoje nevjernicima zabranio
Korkut
I stanovnici vatre dozivace stanovnike Dzenneta: "Prolijte na nas vode ili nesto od onoga cime vas je Allah obdario!" - a oni ce reci: "Allah je to dvoje nevjernicima zabranio
Korkut
I stanovnici vatre dozivaće stanovnike Dženneta: "Prolijte na nas vode ili nešto od onoga čime vas je Allah obdario!" - a oni će reći: "Allah je to dvoje nevjernicima zabranio
Muhamed Mehanovic
I stanovnici Vatre dozivat će stanovnike Dženneta: "Prolijte na nas vode ili nešto od onoga čime vas je Allah obdario!", a oni će reći: "Allah je, doista, to dvoje nevjernicima zabranio
Muhamed Mehanovic
I stanovnici Vatre dozivat ce stanovnike Dzenneta: "Prolijte na nas vode ili nesto od onoga cime vas je Allah obdario!", a oni ce reci: "Allah je, doista, to dvoje nevjernicima zabranio
Mustafa Mlivo
I zvace stanovnici vatre stanovnike Dzenneta: "Prolijte na nas malo vode ili nesto od onog cim vas je opskrbio Allah." Reci ce: "Uistinu! Allah je to dvoje zabranio nevjernicima
Mustafa Mlivo
I zvaće stanovnici vatre stanovnike Dženneta: "Prolijte na nas malo vode ili nešto od onog čim vas je opskrbio Allah." Reći će: "Uistinu! Allah je to dvoje zabranio nevjernicima
Transliterim
WE NADA ‘ESHABU EN-NARI ‘ESHABEL-XHENNETI ‘EN ‘EFIDU ‘ALEJNA MINEL-MA’I ‘EW MIMMA REZEKAKUMU ELLAHU KALU ‘INNALL-LLAHE HERREMEHUMA ‘ALEL-KAFIRINE
Islam House
I stanovnici Vatre dozivat ce stanovnike Dzenneta: "Prolijte na nas vode ili nesto od onoga cime vas je Allah obdario!", a oni ce reci: "Allah je, doista, to dvoje nevjernicima zabranio
Islam House
I stanovnici Vatre dozivat će stanovnike Dženneta: "Prolijte na nas vode ili nešto od onoga čime vas je Allah obdario!", a oni će reći: "Allah je, doista, to dvoje nevjernicima zabranio
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek