Quran with Kazakh translation - Surah Al-A‘raf ayat 51 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ دِينَهُمۡ لَهۡوٗا وَلَعِبٗا وَغَرَّتۡهُمُ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَاۚ فَٱلۡيَوۡمَ نَنسَىٰهُمۡ كَمَا نَسُواْ لِقَآءَ يَوۡمِهِمۡ هَٰذَا وَمَا كَانُواْ بِـَٔايَٰتِنَا يَجۡحَدُونَ ﴾
[الأعرَاف: 51]
﴿الذين اتخذوا دينهم لهوا ولعبا وغرتهم الحياة الدنيا فاليوم ننساهم كما نسوا﴾ [الأعرَاف: 51]
Khalifah Altai Olar, dinderin oın- sawıqqa aynaldırıp, dunie tirsiligi aldagandar. Olar osı kunge jolıgwların umıtıp jane ayattarımızga qarsı kelgendey bugin. Biz olardı umıtamız |
Khalifah Altai Olar, dinderin oın- sawıqqa aynaldırıp, dünïe tirşiligi aldağandar. Olar osı künge jolığwların umıtıp jäne ayattarımızğa qarsı kelgendey bügin. Biz olardı umıtamız |
Khalifah Altai Charity Foundation Olar dinderin ermek etti jane oyınga aynaldırdı ari olardı osı omir aldadı», - deydi. Bugin olar osı Kunge jolıgwdıumıtqandıqtarı sekildi jane ayattarımızdı moyındamagandarı usin, Biz olardı umit qaldıramız / tastaymız |
Khalifah Altai Charity Foundation Olar dinderin ermek etti jäne oyınğa aynaldırdı äri olardı osı ömir aldadı», - deydi. Bügin olar osı Künge jolığwdıumıtqandıqtarı sekildi jäne ayattarımızdı moyındamağandarı üşin, Biz olardı ümit qaldıramız / tastaymız |
Khalifah Altai Charity Foundation Олар діндерін ермек етті және ойынға айналдырды әрі оларды осы өмір алдады», - дейді. Бүгін олар осы Күнге жолығудыұмытқандықтары секілді және аяттарымызды мойындамағандары үшін, Біз оларды үміт қалдырамыз / тастаймыз |