×

Ali, oni su ga laznim smatrali, pa smo njega i one koji 7:64 Bosnian translation

Quran infoBosnianSurah Al-A‘raf ⮕ (7:64) ayat 64 in Bosnian

7:64 Surah Al-A‘raf ayat 64 in Bosnian (البوسنية)

Quran with Bosnian translation - Surah Al-A‘raf ayat 64 - الأعرَاف - Page - Juz 8

﴿فَكَذَّبُوهُ فَأَنجَيۡنَٰهُ وَٱلَّذِينَ مَعَهُۥ فِي ٱلۡفُلۡكِ وَأَغۡرَقۡنَا ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَآۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَوۡمًا عَمِينَ ﴾
[الأعرَاف: 64]

Ali, oni su ga laznim smatrali, pa smo njega i one koji su bili uz njega u lađi spasili, a one koji u dokaze Nase nisu vjerovali – potopili; uistinu, oni su pravi slijepci bili

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فكذبوه فأنجيناه والذين معه في الفلك وأغرقنا الذين كذبوا بآياتنا إنهم كانوا, باللغة البوسنية

﴿فكذبوه فأنجيناه والذين معه في الفلك وأغرقنا الذين كذبوا بآياتنا إنهم كانوا﴾ [الأعرَاف: 64]

Besim Korkut
Ali, oni su ga lažnim smatrali, pa smo njega i one koji su bili uz njega u lađi spasili, a one koji u dokaze Naše nisu vjerovali – potopili; uistinu, oni su pravi slijepci bili
Korkut
Ali, oni su ga laznim smatrali, pa smo njega i one koji su bili uz njega u lađi spasili, a one koji u dokaze Nase nisu vjerovali - potopili; uistinu, oni su pravi slijepci bili
Korkut
Ali, oni su ga lažnim smatrali, pa smo njega i one koji su bili uz njega u lađi spasili, a one koji u dokaze Naše nisu vjerovali - potopili; uistinu, oni su pravi slijepci bili
Muhamed Mehanovic
Ali, oni su ga lažnim smatrali, pa smo spasili njega i one koji su bili uz njega u lađi, a one koji u ajete i znakove Naše nisu vjerovali - potopili. Uistinu, oni su pravi slijepci bili
Muhamed Mehanovic
Ali, oni su ga laznim smatrali, pa smo spasili njega i one koji su bili uz njega u lađi, a one koji u ajete i znakove Nase nisu vjerovali - potopili. Uistinu, oni su pravi slijepci bili
Mustafa Mlivo
Tad ga porekose, pa spasismo njega i one s njim u lađi, a potopismo one koji su poricali ajete Nase. Uistinu, oni su bili narod slijepaca
Mustafa Mlivo
Tad ga porekoše, pa spasismo njega i one s njim u lađi, a potopismo one koji su poricali ajete Naše. Uistinu, oni su bili narod slijepaca
Transliterim
FEKEDHDHEBUHU FE’ENXHEJNAHU WEL-LEDHINE ME’AHU FIL-FULKI WE ‘EGREKNAL-LEDHINE KEDHDHEBU BI’AJATINA ‘INNEHUM KANU KAWMÆN ‘AMINE
Islam House
Ali, oni su ga laznim smatrali, pa smo spasili njega i one koji su bili uz njega u lađi, a one koji u ajete i znakove Nase nisu vjerovali - potopili. Uistinu, oni su pravi slijepci bili
Islam House
Ali, oni su ga lažnim smatrali, pa smo spasili njega i one koji su bili uz njega u lađi, a one koji u ajete i znakove Naše nisu vjerovali - potopili. Uistinu, oni su pravi slijepci bili
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek