Quran with Bosnian translation - Surah Al-A‘raf ayat 92 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ شُعَيۡبٗا كَأَن لَّمۡ يَغۡنَوۡاْ فِيهَاۚ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ شُعَيۡبٗا كَانُواْ هُمُ ٱلۡخَٰسِرِينَ ﴾
[الأعرَاف: 92]
﴿الذين كذبوا شعيبا كأن لم يغنوا فيها الذين كذبوا شعيبا كانوا هم﴾ [الأعرَاف: 92]
Besim Korkut Oni koji su smatrali Šuajba lašcem – kao da nikada u njoj nisu ni bili; oni koji su smatrali Šuajba lašcem, oni su nastradali |
Korkut Oni koji su smatrali Suajba lascem - kao da nikada u njoj nisu ni bili; oni koji su smatrali Suajba lascem, oni su nastradali |
Korkut Oni koji su smatrali Šuajba lašcem - kao da nikada u njoj nisu ni bili; oni koji su smatrali Šuajba lašcem, oni su nastradali |
Muhamed Mehanovic Oni koji su smatrali Šuajba lašcem - kao da nikad nisu u njoj ni bili; oni koji su smatrali Šuajba lašcem, oni su baš gubitnici bili |
Muhamed Mehanovic Oni koji su smatrali Suajba lascem - kao da nikad nisu u njoj ni bili; oni koji su smatrali Suajba lascem, oni su bas gubitnici bili |
Mustafa Mlivo Oni koji su porekli Suajba, kao da nisu stanovali u njima. Koji su porekli Suajba - oni su bili gubitnici |
Mustafa Mlivo Oni koji su porekli Šuajba, kao da nisu stanovali u njima. Koji su porekli Šuajba - oni su bili gubitnici |
Transliterim EL-LEDHINE KEDHDHEBU SHU’AJBÆN KE’EN LEM JEGNEW FIHAL-LEDHINE KEDHDHEBU SHU’AJBÆN KANU HUMUL-HASIRINE |
Islam House Oni koji su smatrali Suajba lascem - kao da nikad nisu u njoj ni bili; oni koji su smatrali Suajba lascem, oni su bas gubitnici bili |
Islam House Oni koji su smatrali Šuajba lašcem - kao da nikad nisu u njoj ni bili; oni koji su smatrali Šuajba lašcem, oni su baš gubitnici bili |