Quran with Turkish translation - Surah Al-A‘raf ayat 92 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ شُعَيۡبٗا كَأَن لَّمۡ يَغۡنَوۡاْ فِيهَاۚ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ شُعَيۡبٗا كَانُواْ هُمُ ٱلۡخَٰسِرِينَ ﴾
[الأعرَاف: 92]
﴿الذين كذبوا شعيبا كأن لم يغنوا فيها الذين كذبوا شعيبا كانوا هم﴾ [الأعرَاف: 92]
Abdulbaki Golpinarli Suayb'i yalanlayanlar, sanki oralarda hic oturmamıslar, hic yasamamıslardı, Suayb'i yalanlayanlar, asıl zarara ugramıslardı |
Adem Ugur Suayb´ı yalanlayanlar sanki yurtlarında hic oturmamıs gibiydiler. Asıl ziyana ugrayanlar Suayb´ı yalanlayanların kendileridir |
Adem Ugur Şuayb´ı yalanlayanlar sanki yurtlarında hiç oturmamış gibiydiler. Asıl ziyana uğrayanlar Şuayb´ı yalanlayanların kendileridir |
Ali Bulac Suayb'ı yalanlayanlar, sanki orada 'hic refah icinde yasamamıslar' gibi oldular: Suayb'ı yalanlayanlar, asıl buyuk husrana ugradılar |
Ali Bulac Şuayb'ı yalanlayanlar, sanki orada 'hiç refah içinde yaşamamışlar' gibi oldular: Şuayb'ı yalanlayanlar, asıl büyük hüsrana uğradılar |
Ali Fikri Yavuz Suayb’ı tekzip edenler, sanki evlerinde bir senlik tutmamıslardı. Suayb’ı yalanlıyanlardır ki, onlar ziyan gorenler olmuslardır |
Ali Fikri Yavuz Şuayb’ı tekzip edenler, sanki evlerinde bir şenlik tutmamışlardı. Şuayb’ı yalanlıyanlardır ki, onlar ziyan görenler olmuşlardır |
Celal Y Ld R M Bunun uzerine onları muthis sarsıntı yakalayıverdi ve (boylece) kendi yurtlarında oldukları yerde dizustu cokup kaldılar; Suayb´ı yalanlayanlar sanki orada hic sen-satır yasamamıs gibi oldular. Suayb´ı yalanlayanlar ziyana ugrayanların ta kendileri oldular |
Celal Y Ld R M Bunun üzerine onları müthiş sarsıntı yakalayıverdi ve (böylece) kendi yurtlarında oldukları yerde dizüstü çöküp kaldılar; Şuâyb´ı yalanlayanlar sanki orada hiç şen-şatır yaşamamış gibi oldular. Şuâyb´ı yalanlayanlar ziyana uğrayanların tâ kendileri oldular |