Quran with Spanish translation - Surah Al-A‘raf ayat 92 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ شُعَيۡبٗا كَأَن لَّمۡ يَغۡنَوۡاْ فِيهَاۚ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ شُعَيۡبٗا كَانُواْ هُمُ ٱلۡخَٰسِرِينَ ﴾
[الأعرَاف: 92]
﴿الذين كذبوا شعيبا كأن لم يغنوا فيها الذين كذبوا شعيبا كانوا هم﴾ [الأعرَاف: 92]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Y [los hogares de] quienes desmintieron a Jetro [Shuaib] quedaron como si jamas hubieran sido habitados. Quienes desmintieron a Jetro [Shuaib] fueron los perdedores |
Islamic Foundation (Fue como si) quienes desmintieron a Shu’aib no hubiesen habitado nunca alli. Quienes desmintieron a Shu’aib fueron los perdedores |
Islamic Foundation (Fue como si) quienes desmintieron a Shu’aib no hubiesen habitado nunca allí. Quienes desmintieron a Shu’aib fueron los perdedores |
Islamic Foundation (Fue como si) quienes desmintieron a Shu’aib no hubiesen habitado nunca alli. Quienes desmintieron a Shu’aib fueron los perdedores |
Islamic Foundation (Fue como si) quienes desmintieron a Shu’aib no hubiesen habitado nunca allí. Quienes desmintieron a Shu’aib fueron los perdedores |
Julio Cortes Fue como si los que habian desmentido a Suayb no hubieran habitado en ellas. Los que habian desmentido a Suayb fueron los que perdieron |
Julio Cortes Fue como si los que habían desmentido a Suayb no hubieran habitado en ellas. Los que habían desmentido a Suayb fueron los que perdieron |