Quran with Bosnian translation - Surah Nuh ayat 7 - نُوح - Page - Juz 29
﴿وَإِنِّي كُلَّمَا دَعَوۡتُهُمۡ لِتَغۡفِرَ لَهُمۡ جَعَلُوٓاْ أَصَٰبِعَهُمۡ فِيٓ ءَاذَانِهِمۡ وَٱسۡتَغۡشَوۡاْ ثِيَابَهُمۡ وَأَصَرُّواْ وَٱسۡتَكۡبَرُواْ ٱسۡتِكۡبَارٗا ﴾
[نُوح: 7]
﴿وإني كلما دعوتهم لتغفر لهم جعلوا أصابعهم في آذانهم واستغشوا ثيابهم وأصروا﴾ [نُوح: 7]
Besim Korkut I kad god sam ih pozivao da im oprostiš, prste su svoje u uši stavljali i haljinama svojim se pokrivali – bili su uporni i pretjerano oholi |
Korkut I kad god sam ih pozivao da im oprostis, prste su svoje u usi stavljali i haljinama svojim se pokrivali - bili su uporni i pretjerano oholi |
Korkut I kad god sam ih pozivao da im oprostiš, prste su svoje u uši stavljali i haljinama svojim se pokrivali - bili su uporni i pretjerano oholi |
Muhamed Mehanovic I kad god sam ih pozivao da im oprostiš, prste su svoje u uši stavljali i haljinama svojim se pokrivali - bili su uporni i pretjerano oholi |
Muhamed Mehanovic I kad god sam ih pozivao da im oprostis, prste su svoje u usi stavljali i haljinama svojim se pokrivali - bili su uporni i pretjerano oholi |
Mustafa Mlivo I uistinu, kad god sam ih ja pozivao da im oprostis, stavljali su prste svoje u usi svoje i pokrivali se odjecom svojom, i ustrajali i uznosili se oholoscu |
Mustafa Mlivo I uistinu, kad god sam ih ja pozivao da im oprostiš, stavljali su prste svoje u uši svoje i pokrivali se odjećom svojom, i ustrajali i uznosili se ohološću |
Transliterim WE ‘INNI KULLEMA DE’AWTUHUM LITEGFIRE LEHUM XHE’ALU ‘ESABI’AHUM FI ‘ADHANIHIM WE ESTEGSHEW THIJABEHUM WE ‘ESERRU WE ESTEKBERU ESTIKBARÆN |
Islam House I kad god sam ih pozivao da im oprostis, prste su svoje u usi stavljali i |
Islam House I kad god sam ih pozivao da im oprostiš, prste su svoje u uši stavljali i |