Quran with Bosnian translation - Surah Al-Anfal ayat 50 - الأنفَال - Page - Juz 10
﴿وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذۡ يَتَوَفَّى ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ يَضۡرِبُونَ وُجُوهَهُمۡ وَأَدۡبَٰرَهُمۡ وَذُوقُواْ عَذَابَ ٱلۡحَرِيقِ ﴾
[الأنفَال: 50]
﴿ولو ترى إذ يتوفى الذين كفروا الملائكة يضربون وجوههم وأدبارهم وذوقوا عذاب﴾ [الأنفَال: 50]
Besim Korkut A da si samo vidio kad su meleki nevjernicima duše uzimali i po licima ih njihovim i straga udarali: "Iskusite patnju u ognju |
Korkut A da si samo vidio kad su meleki nevjernicima duse uzimali i po licima ih njihovim i straga udarali: "Iskusite patnju u ognju |
Korkut A da si samo vidio kad su meleki nevjernicima duše uzimali i po licima ih njihovim i straga udarali: "Iskusite patnju u ognju |
Muhamed Mehanovic A da si samo vidio kad su meleci nevjernicima duše uzimali i po licima ih njihovim i straga udarali: "Iskusite patnju u ognju |
Muhamed Mehanovic A da si samo vidio kad su meleci nevjernicima duse uzimali i po licima ih njihovim i straga udarali: "Iskusite patnju u ognju |
Mustafa Mlivo A da vidis kad meleci budu usmrcivali one koji ne vjeruju, udarajuci lica njihova i leđa njihova i: "Kusajte kaznu gorenjem |
Mustafa Mlivo A da vidiš kad meleci budu usmrćivali one koji ne vjeruju, udarajući lica njihova i leđa njihova i: "Kušajte kaznu gorenjem |
Transliterim WE LEW TERA ‘IDH JETEWEFFAL-LEDHINE KEFERUL-MELA’IKETU JEDRIBUNE WUXHUHEHUM WE ‘EDBAREHUM WE DHUKU ‘ADHABEL-HERIKI |
Islam House A da si samo vidio kad su meleki nevjernicima duse uzimali i po licima ih njihovim i straga udarali: “Iskusite patnju u ognju |
Islam House A da si samo vidio kad su meleki nevjernicima duše uzimali i po licima ih njihovim i straga udarali: “Iskusite patnju u ognju |