Quran with Bosnian translation - Surah Al-Anfal ayat 49 - الأنفَال - Page - Juz 10
﴿إِذۡ يَقُولُ ٱلۡمُنَٰفِقُونَ وَٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ غَرَّ هَٰٓؤُلَآءِ دِينُهُمۡۗ وَمَن يَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱللَّهِ فَإِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٞ ﴾
[الأنفَال: 49]
﴿إذ يقول المنافقون والذين في قلوبهم مرض غر هؤلاء دينهم ومن يتوكل﴾ [الأنفَال: 49]
Besim Korkut kada su licemjeri i oni čija su srca bolesna govorili: "Ove je obmanula vjera njihova!" A onaj ko se u Allaha pouzda – pa, Allah je zaista silan i mudar |
Korkut kada su licemjeri i oni cija su srca bolesna govorili: "Ove je obmanula vjera njihova!" A onaj ko se u Allah pouzda - pa, Allah je zaista Silan i Mudar |
Korkut kada su licemjeri i oni čija su srca bolesna govorili: "Ove je obmanula vjera njihova!" A onaj ko se u Allah pouzda - pa, Allah je zaista Silan i Mudar |
Muhamed Mehanovic I sjeti se kada su licemjeri i oni čija su srca bolesna govorili: "Ove je obmanula vjera njihova!" A onaj ko se u Allaha pouzda - pa Allah je, zaista, silan i mudar |
Muhamed Mehanovic I sjeti se kada su licemjeri i oni cija su srca bolesna govorili: "Ove je obmanula vjera njihova!" A onaj ko se u Allaha pouzda - pa Allah je, zaista, silan i mudar |
Mustafa Mlivo Kad rekose munafici i oni u srcima cijim je bolest: "Obmanula je ove vjera njihova." A ko se pouzda u Allaha - pa uistinu, Allah je Mocni, Mudri |
Mustafa Mlivo Kad rekoše munafici i oni u srcima čijim je bolest: "Obmanula je ove vjera njihova." A ko se pouzda u Allaha - pa uistinu, Allah je Moćni, Mudri |
Transliterim ‘IDH JEKULUL-MUNAFIKUNE WEL-LEDHINE FI KULUBIHIM MEREDUN GARRE HA’UULA’ DINUHUM WE MEN JETEWEKKEL ‘ALA ELLAHI FE’INNALL-LLAHE ‘AZIZUN HEKIMUN |
Islam House Kad su dvolicnjaci i oni cija su srca bolesna govorili: “Ove je obmanula vjera njihova!” A onaj ko se u Allaha pouzda – pa Allah je zaista silan i mudar |
Islam House Kad su dvoličnjaci i oni čija su srca bolesna govorili: “Ove je obmanula vjera njihova!” A onaj ko se u Allaha pouzda – pa Allah je zaista silan i mudar |