Quran with Hindi translation - Surah Al-Anfal ayat 50 - الأنفَال - Page - Juz 10
﴿وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذۡ يَتَوَفَّى ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ يَضۡرِبُونَ وُجُوهَهُمۡ وَأَدۡبَٰرَهُمۡ وَذُوقُواْ عَذَابَ ٱلۡحَرِيقِ ﴾
[الأنفَال: 50]
﴿ولو ترى إذ يتوفى الذين كفروا الملائكة يضربون وجوههم وأدبارهم وذوقوا عذاب﴾ [الأنفَال: 50]
Maulana Azizul Haque Al Umari aur kya hee achchha hota, yadi aap us dasha ko dekhate, jab farishte (badhik) kaafiron ke praan nikaal rahe the, to unake mukhon aur unakee peethon par maar rahe the tatha (kah rahe the ki) dahan kee yaatana[1] chakho |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed kya hee achchha hota ki tum dekhate jab farishte inakaar karanevaalon ke praan grast karate hain! ve unake chaharon aur unakee peethon par maarate jaate hain ki "lo ab jalane kee yaatana maza chakho." (to unakee durdasha ka andaaja kar sakate) |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed क्या ही अच्छा होता कि तुम देखते जब फ़रिश्ते इनकार करनेवालों के प्राण ग्रस्त करते हैं! वे उनके चहरों और उनकी पीठों पर मारते जाते हैं कि "लो अब जलने की यातना मज़ा चखो।" (तो उनकी दुर्दशा का अन्दाजा कर सकते) |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi aur kaash (ai rasool) tum dekhate jab farishte kaafiron kee jaan nikaal lete the aur rookh aur pusht (peeth) par kode maarate the aur (kahate the ki) azaab jahannum ke maze chakhon |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi और काश (ऐ रसूल) तुम देखते जब फ़रिश्ते काफ़िरों की जान निकाल लेते थे और रूख़ और पुश्त (पीठ) पर कोड़े मारते थे और (कहते थे कि) अज़ाब जहन्नुम के मज़े चखों |