Quran with Bosnian translation - Surah At-Taubah ayat 78 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿أَلَمۡ يَعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ سِرَّهُمۡ وَنَجۡوَىٰهُمۡ وَأَنَّ ٱللَّهَ عَلَّٰمُ ٱلۡغُيُوبِ ﴾
[التوبَة: 78]
﴿ألم يعلموا أن الله يعلم سرهم ونجواهم وأن الله علام الغيوب﴾ [التوبَة: 78]
Besim Korkut Zar oni ne znaju da Allah zna ono što oni u sebi kriju i ono o čemu se sašaptavaju i da je Allah znalac svega skrivenog |
Korkut Zar oni ne znaju da Allah zna ono sto oni u sebi kriju i ono o cemu se sasaptavaju i da je Allah znalac svega skrivenog |
Korkut Zar oni ne znaju da Allah zna ono što oni u sebi kriju i ono o čemu se sašaptavaju i da je Allah znalac svega skrivenog |
Muhamed Mehanovic Zar oni ne znaju da Allah zna ono što oni u sebi kriju, ono o čemu se sašaptavaju i da je Allah znalac svega što je čulima nedokučivo |
Muhamed Mehanovic Zar oni ne znaju da Allah zna ono sto oni u sebi kriju, ono o cemu se sasaptavaju i da je Allah znalac svega sto je culima nedokucivo |
Mustafa Mlivo Zar ne znaju da Allah zna tajnu njihovu i sasaptavanje njihovo, i da je Allah Znalac nevidljivih |
Mustafa Mlivo Zar ne znaju da Allah zna tajnu njihovu i sašaptavanje njihovo, i da je Allah Znalac nevidljivih |
Transliterim ‘ELEM JA’LEMU ‘ENNEL-LAHE JA’LEMU SIRREHUM WE NEXHWAHUM WE ‘ENNEL-LAHE ‘ALLAMUL-GUJUBI |
Islam House Zar oni ne znaju da Allah zna ono sto oni u sebi kriju i ono o cemu se sasaptavaju i da je Allah Znalac svega skrivenog |
Islam House Zar oni ne znaju da Allah zna ono što oni u sebi kriju i ono o čemu se sašaptavaju i da je Allah Znalac svega skrivenog |