Quran with Bosnian translation - Surah Al-Qadr ayat 4 - القَدر - Page - Juz 30
﴿تَنَزَّلُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ وَٱلرُّوحُ فِيهَا بِإِذۡنِ رَبِّهِم مِّن كُلِّ أَمۡرٖ ﴾
[القَدر: 4]
﴿تنـزل الملائكة والروح فيها بإذن ربهم من كل أمر﴾ [القَدر: 4]
| Besim Korkut meleki i Džibril, s dozvolom Gospodara svoga, spuštaju se u njoj zbog odluke svake |
| Korkut meleki i Dzibril, s dozvolom Gospodara svoga, spustaju se u njoj zbog odluke svake |
| Korkut meleki i Džibril, s dozvolom Gospodara svoga, spuštaju se u njoj zbog odluke svake |
| Muhamed Mehanovic meleci i Duh, s dozvolom Gospodara svoga, spuštaju se u njoj zbog odluke svake |
| Muhamed Mehanovic meleci i Duh, s dozvolom Gospodara svoga, spustaju se u njoj zbog odluke svake |
| Mustafa Mlivo Spustaju se meleci i Duh u njoj s dozvolom Gospodara njihovog, po svakoj naredbi |
| Mustafa Mlivo Spuštaju se meleci i Duh u njoj s dozvolom Gospodara njihovog, po svakoj naredbi |
| Transliterim TENEZZELUL-MELA’IKETU WE ER-RUHU FIHA BI’IDHNI RABBIHIM MIN KULLI ‘EMRIN |
| Islam House meleci i Duh, s dozvolom Gospodara svoga, spustaju se u njoj zbog |
| Islam House meleci i Duh, s dozvolom Gospodara svoga, spuštaju se u njoj zbog |