Quran with English translation - Surah Al-Qadr ayat 4 - القَدر - Page - Juz 30
﴿تَنَزَّلُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ وَٱلرُّوحُ فِيهَا بِإِذۡنِ رَبِّهِم مِّن كُلِّ أَمۡرٖ ﴾
[القَدر: 4]
﴿تنـزل الملائكة والروح فيها بإذن ربهم من كل أمر﴾ [القَدر: 4]
Al Bilal Muhammad Et Al There comes down the angels and the spirit by God's permission, for every will |
Ali Bakhtiari Nejad The angels and the spirit came down in it, by their Master's permission, (with mandates) for every matter |
Ali Quli Qarai In it the angels and the Spirit descend, by the leave of their Lord, with every command |
Ali Unal The angels and the Spirit descend in it by the permission of their Lord with His decrees for every affair |
Hamid S Aziz The angels and the Spirit descend therein, by the permission of their Lord with every decree |
John Medows Rodwell Therein descend the angels and the spirit by permission of their Lord for every matter |
Literal The angels descend and the Soul/Spirit in it, by their Lord`s permission/pardon from every matter/affair |
Mir Anees Original The angels and the spirit come down during this night by the permission of their Fosterer with (a programme for) every affair |
Mir Aneesuddin The angels and the spirit come down during this night by the permission of their Lord with (a programme for) every affair |