Quran with Russian translation - Surah Al-Qadr ayat 4 - القَدر - Page - Juz 30
﴿تَنَزَّلُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ وَٱلرُّوحُ فِيهَا بِإِذۡنِ رَبِّهِم مِّن كُلِّ أَمۡرٖ ﴾
[القَدر: 4]
﴿تنـزل الملائكة والروح فيها بإذن ربهم من كل أمر﴾ [القَدر: 4]
| Abu Adel Нисходят ангелы (с небес) и дух [ангел Джибрил] в нее [в эту ночь] с дозволения Господа их для (исполнения) всяких повелений |
| Elmir Kuliev V etu noch' angely i Dukh (Dzhibril) niskhodyat s dozvoleniya ikh Gospoda po vsem Yego poveleniyam |
| Elmir Kuliev В эту ночь ангелы и Дух (Джибрил) нисходят с дозволения их Господа по всем Его повелениям |
| Gordy Semyonovich Sablukov Vo vremya yeye angely i dukh, po izvoleniyu Gospoda ikh, niskhodyat so vsemi poveleniyami Yego |
| Gordy Semyonovich Sablukov Во время ее ангелы и дух, по изволению Господа их, нисходят со всеми повелениями Его |
| Ignaty Yulianovich Krachkovsky Niskhodyat angely i dukh v neye s dozvoleniya Gospoda ikh dlya vsyakikh poveleniy |
| Ignaty Yulianovich Krachkovsky Нисходят ангелы и дух в нее с дозволения Господа их для всяких повелений |