×

Such is Allah, your True Lord. What is beyond the truth except 10:32 British translation

Quran infoBritishSurah Yunus ⮕ (10:32) ayat 32 in British

10:32 Surah Yunus ayat 32 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Yunus ayat 32 - يُونس - Page - Juz 11

﴿فَذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمُ ٱلۡحَقُّۖ فَمَاذَا بَعۡدَ ٱلۡحَقِّ إِلَّا ٱلضَّلَٰلُۖ فَأَنَّىٰ تُصۡرَفُونَ ﴾
[يُونس: 32]

Such is Allah, your True Lord. What is beyond the truth except falsehood? So how could you be averted [from the truth]?”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فذلكم الله ربكم الحق فماذا بعد الحق إلا الضلال فأنى تصرفون, باللغة البريطانية

﴿فذلكم الله ربكم الحق فماذا بعد الحق إلا الضلال فأنى تصرفون﴾ [يُونس: 32]

Mohammad Habib Shakir
This then is Allah, your true Lord; and what is there after the truth but error; how are you then turned back
Mohammad Shafi
This then is Allah, your true Lord! And what remains there after the truth but error? How could you then be turned away from this Absolute Truth
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Such then is Allah, your rightful Lord. After the Truth what is there saving error? How then are ye turned away
Mufti Taqi Usmani
So, that is Allah, your Lord in truth. And what is there after truth but error? To where, then, are you being diverted (by your whims)
Muhammad Asad
seeing that He is God, your Sustainer, the Ultimate Truth? For, after the truth [has been forsaken], what is there [left] but error? How, then, can you lose sight of the truth
Muhammad Mahmoud Ghali
That then is Allah, your Lord, The True; so what is there, after the Truth, except error? Then wherever are you turned about
Muhammad Sarwar
Thus is God your true Lord. In the absence of truth there is nothing but falsehood. Then where are you turning
Muhammad Taqi Usmani
So, that is Allah, your Lord in truth. And what is there after truth but error? To where, then, are you being diverted (by your whims)
Mustafa Khattab Allah Edition
That is Allah—your True Lord. So what is beyond the truth except falsehood? How can you then be turned away?”
Mustafa Khattab God Edition
That is God—your True Lord. So what is beyond the truth except falsehood? How can you then be turned away?”
N J Dawood
Such is God, your true Lord. That which is not true must needs be false. How then can you turn away?‘
Safi Kaskas
This is God, your Lord, the Ultimate Truth. What is beyond Truth except falsehood? How can you lose sight of the Truth
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek