Quran with British translation - Surah Yunus ayat 86 - يُونس - Page - Juz 11
﴿وَنَجِّنَا بِرَحۡمَتِكَ مِنَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡكَٰفِرِينَ ﴾
[يُونس: 86]
﴿ونجنا برحمتك من القوم الكافرين﴾ [يُونس: 86]
| Mohammad Habib Shakir And do Thou deliver us by Thy mercy from the unbelieving people |
| Mohammad Shafi And do deliver us, by Your mercy, from the people who suppress the Truth |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall And, of Thy mercy, save us from the folk that disbelieve |
| Mufti Taqi Usmani and save us, through Your mercy, from the disbelieving people.” |
| Muhammad Asad and save us, by Thy grace, from people who deny the truth |
| Muhammad Mahmoud Ghali And safely deliver us (all) by Your mercy from the disbelieving people |
| Muhammad Sarwar Lord, save us, through Your mercy, from the disbelieving people |
| Muhammad Taqi Usmani and save us, through Your mercy, from the disbelieving people |
| Mustafa Khattab Allah Edition and deliver us by Your mercy from the disbelieving people.” |
| Mustafa Khattab God Edition and deliver us by Your mercy from the disbelieving people.” |
| N J Dawood Deliver us, through Your mercy, from the unbelievers.‘ |
| Safi Kaskas and save us, by Your grace, from people who deny the truth |