Quran with British translation - Surah Hud ayat 105 - هُود - Page - Juz 12
﴿يَوۡمَ يَأۡتِ لَا تَكَلَّمُ نَفۡسٌ إِلَّا بِإِذۡنِهِۦۚ فَمِنۡهُمۡ شَقِيّٞ وَسَعِيدٞ ﴾
[هُود: 105]
﴿يوم يأت لا تكلم نفس إلا بإذنه فمنهم شقي وسعيد﴾ [هُود: 105]
Mohammad Habib Shakir On the day when it shall come, no soul shall speak except with His permission, then (some) of them shall be unhappy and (others) happy |
Mohammad Shafi The day when it is convened, no one shall speak except with His permission. Some of them then shall be miserable, and some happy |
Mohammed Marmaduke William Pickthall On the day when it cometh no soul will speak except by His permission; some among them will be wretched, (others) glad |
Mufti Taqi Usmani The day it comes no one shall speak except by His leave. So, some of them will be wretched and (some) blessed |
Muhammad Asad When that Day comes, not a soul will speak. unless it be by His leave; and of those [that are gathered together], some will be wretched and some, happy |
Muhammad Mahmoud Ghali The Day it comes up, no self will speak except by His permission. So (some) of them are wretched, and (some) happy |
Muhammad Sarwar On the Day of Judgment no one will speak without the permission of God. Some will be condemned and others blessed |
Muhammad Taqi Usmani The day it comes no one shall speak except by His leave. So, some of them will be wretched and (some) blessed |
Mustafa Khattab Allah Edition When that Day arrives, no one will dare speak except with His permission. Some of them will be miserable, others joyful |
Mustafa Khattab God Edition When that Day arrives, no one will dare speak except with His permission. Some of them will be miserable, others joyful |
N J Dawood When that day is come, no soul shall speak but by His leave. Some shall be damned, and some shall be blessed |
Safi Kaskas When that Day comes, not a soul will speak except by His permission. Some will be miserable, and some will be blessed |