Quran with British translation - Surah Hud ayat 111 - هُود - Page - Juz 12
﴿وَإِنَّ كُلّٗا لَّمَّا لَيُوَفِّيَنَّهُمۡ رَبُّكَ أَعۡمَٰلَهُمۡۚ إِنَّهُۥ بِمَا يَعۡمَلُونَ خَبِيرٞ ﴾ 
[هُود: 111]
﴿وإن كلا لما ليوفينهم ربك أعمالهم إنه بما يعملون خبير﴾ [هُود: 111]
| Mohammad Habib Shakir And your Lord will most surely pay back to all their deeds in full; surely He is aware of what they do  | 
| Mohammad Shafi And your Lord will indeed pay back to them all for their deeds in full. He is indeed aware of what they do  | 
| Mohammed Marmaduke William Pickthall And lo! unto each thy Lord will verily repay his works in full. Lo! He is Informed of what they do  | 
| Mufti Taqi Usmani And to all of them, your Lord shall pay for their deeds in full. Surely, He is aware of all that they do  | 
| Muhammad Asad And, verily, unto each and all will thy Sustainer give their full due for whatever [good or evil] they may have done: behold, He is aware of all that they do  | 
| Muhammad Mahmoud Ghali And surely for each one (of them) finally (Or: assuredly) your Lord will indeed pay them definitely in full for their deeds; surely He is Ever-Cognizant of whatever they do  | 
| Muhammad Sarwar God will certainly recompense everyone according to their deeds; He knows well all that you do  | 
| Muhammad Taqi Usmani And to all of them, your Lord shall pay for their deeds in full. Surely, He is aware of all that they do  | 
| Mustafa Khattab Allah Edition And surely your Lord will fully pay all for their deeds. He is certainly All-Aware of what they do  | 
| Mustafa Khattab God Edition And surely your Lord will fully pay all for their deeds. He is certainly All-Aware of what they do  | 
| N J Dawood Your Lord will surely reward each according to his deeds; He has full knowledge of what they do  | 
| Safi Kaskas Your Lord will give everyone their full due for whatever [good or evil] they may have done. He is aware of everything they do  |