Quran with Russian translation - Surah Hud ayat 114 - هُود - Page - Juz 12
﴿وَأَقِمِ ٱلصَّلَوٰةَ طَرَفَيِ ٱلنَّهَارِ وَزُلَفٗا مِّنَ ٱلَّيۡلِۚ إِنَّ ٱلۡحَسَنَٰتِ يُذۡهِبۡنَ ٱلسَّيِّـَٔاتِۚ ذَٰلِكَ ذِكۡرَىٰ لِلذَّٰكِرِينَ ﴾
[هُود: 114]
﴿وأقم الصلاة طرفي النهار وزلفا من الليل إن الحسنات يذهبن السيئات ذلك﴾ [هُود: 114]
Abu Adel И совершай молитву (о, Пророк) в обоих концах дня [на рассвете и две молитвы во второй половине дня] и в (близких) часах ночи [вечернюю и ночную молитву]. Поистине, хорошие деяния удаляют [стирают] плохие деяния [искупают грехи]! Это [повеление совершать молитву и то, что благие деяния стирают грехи] – напоминание для помнящих [для тех, которым полезны наставления] |
Elmir Kuliev Sovershay namaz v nachale i kontse dnya i v nekotoryye chasy nochi. Voistinu, dobryye deyaniya udalyayut zlodeyaniya. Eto - Napominaniye dlya pominayushchikh |
Elmir Kuliev Совершай намаз в начале и конце дня и в некоторые часы ночи. Воистину, добрые деяния удаляют злодеяния. Это - Напоминание для поминающих |
Gordy Semyonovich Sablukov Sovershay molitvu pri dvukh predelakh dnya i pri nastuplenii chasov nochi: potomu chto dobryye dela udalyayut khudyye. Eto napominaniye pomnyashchim |
Gordy Semyonovich Sablukov Совершай молитву при двух пределах дня и при наступлении часов ночи: потому что добрые дела удаляют худые. Это напоминание помнящим |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Vystaivay molitvu v oboikh kontsakh dnya i v (blizkikh) chasakh nochi. Poistine, dobryye deyaniya udalyayut durnyye! Eto - napominaniye dlya pomnyashchikh |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Выстаивай молитву в обоих концах дня и в (близких) часах ночи. Поистине, добрые деяния удаляют дурные! Это - напоминание для помнящих |