Quran with British translation - Surah Hud ayat 36 - هُود - Page - Juz 12
﴿وَأُوحِيَ إِلَىٰ نُوحٍ أَنَّهُۥ لَن يُؤۡمِنَ مِن قَوۡمِكَ إِلَّا مَن قَدۡ ءَامَنَ فَلَا تَبۡتَئِسۡ بِمَا كَانُواْ يَفۡعَلُونَ ﴾
[هُود: 36]
﴿وأوحي إلى نوح أنه لن يؤمن من قومك إلا من قد آمن﴾ [هُود: 36]
Mohammad Habib Shakir And it was revealed to Nuh: That none of your people will believe except those who have already believed, therefore do not grieve at what they do |
Mohammad Shafi And it was revealed to Noah, "None of your people will believe except those who have already believed. So grieve not at what they do |
Mohammed Marmaduke William Pickthall And it was inspired in Noah, (saying): No-one of thy folk will believe save him who hath believed already. Be not distressed because of what they do |
Mufti Taqi Usmani And it was revealed to NūH: None of your people would come to believe any more, except those who have already believed. So, be not distressed by what they have been doing |
Muhammad Asad AND THIS was revealed unto Noah: "Never will any of thy people believe except those who have already attained to faith. Be not, then, distressed by anything that they may do |
Muhammad Mahmoud Ghali And it was revealed to N?h (that), "Never will any of your people believe, except him who has already believed; so do not feel chagrined for whatever they were performing |
Muhammad Sarwar It was revealed to Noah that besides those who had already accepted his faith, no one from his people would ever believe him. He was told not to be disappointed about what his people had done |
Muhammad Taqi Usmani And it was revealed to NuH: None of your people would come to believe any more, except those who have already believed. So, be not distressed by what they have been doing |
Mustafa Khattab Allah Edition And it was revealed to Noah, “None of your people will believe except those who already have. So do not be distressed by what they have been doing |
Mustafa Khattab God Edition And it was revealed to Noah, “None of your people will believe except those who already have. So do not be distressed by what they have been doing |
N J Dawood And it was revealed to Noah: ‘None of your people will believe in you save those who already believe. Do not grieve at what they do |
Safi Kaskas It was revealed to Noah, "None of your people will believe other than those who have already done so. Do not be distressed by anything that they may do |