Quran with British translation - Surah Hud ayat 59 - هُود - Page - Juz 12
﴿وَتِلۡكَ عَادٞۖ جَحَدُواْ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِمۡ وَعَصَوۡاْ رُسُلَهُۥ وَٱتَّبَعُوٓاْ أَمۡرَ كُلِّ جَبَّارٍ عَنِيدٖ ﴾
[هُود: 59]
﴿وتلك عاد جحدوا بآيات ربهم وعصوا رسله واتبعوا أمر كل جبار عنيد﴾ [هُود: 59]
Mohammad Habib Shakir And this was Ad; they denied the communications of their Lord, and disobeyed His apostles and followed the bidding of every insolent opposer (of truth) |
Mohammad Shafi And these were the people of AAad! They disputed the Verses/signs of their Lord, disobeyed His Messengers and followed the bidding of anyone obstinately strong and powerful |
Mohammed Marmaduke William Pickthall And such were A'ad. They denied the revelations of their Lord and flouted His messengers and followed the command of every froward potentate |
Mufti Taqi Usmani Such was the tribe of ‘Ād who rejected the signs of their Lord, disobeyed their Messengers and followed the dictates of every obstinate tyrant |
Muhammad Asad And that was [the end of the tribe of] `Ad, [who] had rejected their Sustainer's messages, and rebelled against His apostles, and followed the bidding of every arrogant enemy of the truth |
Muhammad Mahmoud Ghali And that was Aad; they repudiated the signs of their Lord, and disobeyed His Messengers, and closely followed the command of every stubborn potentate |
Muhammad Sarwar It was the tribe of `Ad who denied the miracles of their Lord, disobeyed His Messenger and followed the orders of every transgressing tyrant |
Muhammad Taqi Usmani Such was the tribe of ‘Ad who rejected the signs of their Lord, disobeyed their Messengers and followed the dictates of every obstinate tyrant |
Mustafa Khattab Allah Edition That was ’Âd. They denied the signs of their Lord, disobeyed His messengers, and followed the command of every stubborn tyrant |
Mustafa Khattab God Edition That was ’Âd. They denied the signs of their Lord, disobeyed His messengers, and followed the command of every stubborn tyrant |
N J Dawood Such were ‘Ād. They denied the revelations of their Lord, disobeyed His apostles, and did the bidding of every headstrong reprobate |
Safi Kaskas That was [the end of 'Ad, [who] rejected their Lord's messages, and rebelled against His Messengers, and followed the command of every arrogant enemy of the truth |