×

O my people, give full measure and weight with justice, and do 11:85 British translation

Quran infoBritishSurah Hud ⮕ (11:85) ayat 85 in British

11:85 Surah Hud ayat 85 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Hud ayat 85 - هُود - Page - Juz 12

﴿وَيَٰقَوۡمِ أَوۡفُواْ ٱلۡمِكۡيَالَ وَٱلۡمِيزَانَ بِٱلۡقِسۡطِۖ وَلَا تَبۡخَسُواْ ٱلنَّاسَ أَشۡيَآءَهُمۡ وَلَا تَعۡثَوۡاْ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُفۡسِدِينَ ﴾
[هُود: 85]

O my people, give full measure and weight with justice, and do not defraud people of their dues, nor go about spreading corruption on earth

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وياقوم أوفوا المكيال والميزان بالقسط ولا تبخسوا الناس أشياءهم ولا تعثوا في, باللغة البريطانية

﴿وياقوم أوفوا المكيال والميزان بالقسط ولا تبخسوا الناس أشياءهم ولا تعثوا في﴾ [هُود: 85]

Mohammad Habib Shakir
And, O my people! give full measure and weight fairly, and defraud not men their things, and do not act corruptly in the land, making mischief
Mohammad Shafi
And, O my people! Give full and fair measure and weight, and defraud not people of their things. And make no mischief on earth, spreading corruption
Mohammed Marmaduke William Pickthall
O my people! Give full measure and full weight in justice, and wrong not people in respect of their goods. And do not evil in the earth, causing corruption
Mufti Taqi Usmani
And O my people, perfect the measure and the balance with justice and do not make the people short of their things, and do not go about the earth spreading disorder
Muhammad Asad
Hence, O my people, [always] give full measure and weight, with equity, and do not deprive people of what is rightfully theirs, and do not act wickedly on earth by spreading corruption
Muhammad Mahmoud Ghali
And my people, fill up the measuring and the balance with equity and do not depreciate the things of mankind, and do not perpetrate (mischief) in the land as corruptors
Muhammad Sarwar
My people, be just in your weighing and measuring. Do not defraud people or spread evil in the land
Muhammad Taqi Usmani
And O my people, perfect the measure and the balance with justice and do not make the people short of their things, and do not go about the earth spreading disorder
Mustafa Khattab Allah Edition
O my people! Give full measure and weigh with justice. Do not defraud people of their property, nor go about spreading corruption in the land
Mustafa Khattab God Edition
O my people! Give full measure and weigh with justice. Do not defraud people of their property, nor go about spreading corruption in the land
N J Dawood
My people, give just weight and measure in all fairness. Do not defraud people of their possessions, nor shall you corrupt the land with evil
Safi Kaskas
Hence, my people, [always] give full measure and weight, with equity, and do not deprive people of what is rightfully theirs, and do not act wickedly on earth by spreading corruption
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek