×

“O my two fellow prisoners, as for one of you, he will 12:41 British translation

Quran infoBritishSurah Yusuf ⮕ (12:41) ayat 41 in British

12:41 Surah Yusuf ayat 41 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Yusuf ayat 41 - يُوسُف - Page - Juz 12

﴿يَٰصَٰحِبَيِ ٱلسِّجۡنِ أَمَّآ أَحَدُكُمَا فَيَسۡقِي رَبَّهُۥ خَمۡرٗاۖ وَأَمَّا ٱلۡأٓخَرُ فَيُصۡلَبُ فَتَأۡكُلُ ٱلطَّيۡرُ مِن رَّأۡسِهِۦۚ قُضِيَ ٱلۡأَمۡرُ ٱلَّذِي فِيهِ تَسۡتَفۡتِيَانِ ﴾
[يُوسُف: 41]

“O my two fellow prisoners, as for one of you, he will serve wine to his master; as for the other, he will be crucified and the birds will eat from his head. The matter you are asking about has been decreed.”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ياصاحبي السجن أما أحدكما فيسقي ربه خمرا وأما الآخر فيصلب فتأكل الطير, باللغة البريطانية

﴿ياصاحبي السجن أما أحدكما فيسقي ربه خمرا وأما الآخر فيصلب فتأكل الطير﴾ [يُوسُف: 41]

Mohammad Habib Shakir
O my two mates of the prison! as for one of you, he shall give his lord to drink wine; and as for the other, he shall be crucified, so that the birds shall eat from his head, the matter is decreed concerning which you inquired
Mohammad Shafi
O my two prison mates! As for the first one of you, he shall serve wine to his lord. And as for the other, he shall be crucified, and the birds shall peck from his head. The matter you inquired about is so decreed
Mohammed Marmaduke William Pickthall
O my two fellow-prisoners! As for one of you, he will pour out wine for his lord to drink; and as for the other, he will be crucified so that the birds will eat from his head. Thus is the case judged concerning which ye did inquire
Mufti Taqi Usmani
“O my fellow prisoners, one of you will serve wine to his master, while the other will be crucified and birds will eat from his head. Destined is the matter you are asking about.”
Muhammad Asad
[And now,] O my companions in imprisonment, [I shall tell you the meaning of your dreams:] as for one of you two, he will [again] give his lord [the King] wine to drink; but as for the other, he will be crucified, and birds will eat off his head. [But whatever be your future,] the matter on which you have asked me to enlighten you has been decided [by God]
Muhammad Mahmoud Ghali
O (you) two companions of the prison! As for one of you, he will give his lord wine to drink; and as for the other, then he will be crucified (and) so birds will eat of his head. The Command is decreed of which you (both) ask for pronouncement
Muhammad Sarwar
Fellow-prisoners, your dreams tell that one of you will serve wine to his master and the other will be crucified and his head consumed by the birds. Judgment has already been passed about the meaning of the dreams that you asked about
Muhammad Taqi Usmani
O my fellow prisoners, one of you will serve wine to his master, while the other will be crucified and birds will eat from his head. Destined is the matter you are asking about
Mustafa Khattab Allah Edition
“O my fellow-prisoners! ˹The first˺ one of you will serve wine to his master, and the other will be crucified and the birds will eat from his head. The matter about which you inquired has been decided.”
Mustafa Khattab God Edition
“O my fellow-prisoners! ˹The first˺ one of you will serve wine to his master, and the other will be crucified and the birds will eat from his head. The matter about which you inquired has been decided.”
N J Dawood
‘Fellow prisoners, one of you will serve his lord with wine. The other will be crucified, and the birds will peck at his head. That is the answer to your question.‘
Safi Kaskas
Fellow prisoners, [I will tell you the meaning of your dreams.] One of you will serve his master with wine to drink, but the other will be crucified, and birds will eat off of his head. [Whatever your future holds,] the matter on which you asked my opinion has been decided [by God]
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek